Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Thanksgiving Underground: A Vietnamese Culinary Delight

Thanksgiving Underground: A Vietnamese Culinary Delight



Fluent Fiction - Vietnamese: Thanksgiving Underground: A Vietnamese Culinary Delight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-28-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Bên dưới lòng đất Sài Gòn tấp nập, An, Minh và Trang đang tụ tập trong một bunker nhỏ.
En: Beneath the bustling underground of Sài Gòn, An, Minh, and Trang are gathered in a small bunker.

Vi: Không có nhiều ánh sáng, chỉ có những bóng đèn nhỏ lắp dọc theo trần vách.
En: There isn't much light, just small bulbs installed along the ceiling.

Vi: Mùi thơm của gia vị và các loại thảo mọc tạo nên không khí ấm cúng và hấp dẫn.
En: The aroma of spices and herbs creates a cozy and inviting atmosphere.

Vi: An, với một niềm đam mê mãnh liệt với ẩm thực, đã quyết định tổ chức một bữa tối Lễ Tạ Ơn đặc biệt, một dịp không quen thuộc với văn hóa Việt Nam.
En: An, with a passionate love for cuisine, decided to organize a special Thanksgiving dinner, an event unfamiliar to Vietnamese culture.

Vi: Nhưng An có lý do riêng, muốn gây ấn tượng với Minh, một nhà phê bình ẩm thực nổi tiếng.
En: But An has a personal reason, wanting to impress Minh, a famous food critic.

Vi: An biết Minh cởi mở nhưng vẫn có phần nghi ngờ với Lễ Tạ Ơn - một truyền thống phương Tây không gần gũi.
En: An knows that Minh is open-minded but still somewhat skeptical about Thanksgiving—a Western tradition that isn't very familiar.

Vi: Trang, luôn vui vẻ và hoạt bát, là người giữ bầu không khí nhẹ nhàng để mọi chuyện không trở nên quá căng thẳng.
En: Trang, always cheerful and lively, is the one keeping the atmosphere light so things don't get too tense.

Vi: Cô ấy vừa cười nói, vừa giúp An chuẩn bị các món ăn.
En: She laughs and chats while helping An prepare the dishes.

Vi: Bếp của bunker thực sự là một thử thách.
En: The kitchen in the bunker is truly a challenge.

Vi: Cái lò cũ kỹ, còn bếp ga khi lúc chạy lúc không.
En: The old oven and the gas stove work sporadically.

Vi: "Làm sao để món gà tây không bị cháy đây?" An tự hỏi.
En: "How can the turkey not get burnt?" An wonders.

Vi: Nhưng An vẫn kiên quyết, sáng tạo ra các món ăn khác bằng cách dùng nguyên liệu truyền thống Việt Nam để biến tấu món Lễ Tạ Ơn.
En: But An remains determined, creatively preparing other dishes using traditional Vietnamese ingredients to transform the Thanksgiving meal.

Vi: Minh thấy các món như gỏi đu đủ trộn với gà tây, canh bí đỏ với tôm khô, làm từ những nguyên liệu quen mà lạ.
En: Minh sees dishes like papaya salad mixed with turkey, pumpkin soup with dried shrimp, made from familiar yet unique ingredients.

Vi: Minh tò mò nhưng vẫn không biết An có thể làm món ăn này như thế nào.
En: Minh is curious but still unsure how An can create such a meal.

Vi: Trước khi tất cả được bày biện lên bàn thì... bóng tối đột ngột ập tới.
En: Before everything is laid out on the table, darkness suddenly descends.

Vi: Cảnh tượng dưới bunker trở nên tĩnh mịch khi điện đột ngột bị cúp.
En: The scene in the bunker becomes silent as the power unexpectedly goes out.

Vi: Trang nhanh trí bật điện thoại, ánh sáng từ màn hình yếu ớt nhưng vẫn đủ để mọi người thấy nhau.
En: Quick-witted, Trang turns on her phone, and the dim light from the screen is enough for everyone to see each other.

Vi: “Chúng ta vẫn có thể thưởng thức!” An tuyên bố với sự quyết tâm.
En: “We can still enjoy this!” An declares with determination.

Vi: Minh và Trang ngồi xuống bên bàn, cảm nhận hương vị món ăn dưới ánh điện thoại.
En: Minh and Trang sit down at the table, savoring the


Published on 2 weeks, 3 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate