Episode Details
Back to Episodes
Editorial丨Lessons of HK fire tragedy must be learn
Description
The devastating fire that swept through the Wang Fuk Court residential complex in Tai Po, Hong Kong Special Administrative Region, on Wednesday, causing heavy casualties, marks one of the most tragic incidents in the SAR's recent history. The catastrophe has highlighted the urgent need for a comprehensive review of safety protocols in high-density urban environments like Hong Kong.
本周三席卷香港特别行政区大埔宏福苑住宅群、造成重大人员伤亡的火灾,是香港近年来最为惨烈的事故之一。这场灾难凸显出:在香港这样高度密集的城市环境中,全面审视并升级现行安全措施已迫在眉睫。
President Xi Jinping immediately extended his condolences to the families of the victims and expressed his sympathy to those affected by the disaster on Wednesday. He urged the Hong Kong and Macao Work Office of the Communist Party of China Central Committee and the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong SAR to support the SAR government in making every effort to put out the fire, carry out search and rescue operations, treat the injured, and provide post-disaster support. Xi also demanded that relevant departments and localities provide necessary assistance to the SAR government to strive to minimize the casualties and losses.
习近平主席在事故发生当天立即向遇难者家属致以深切慰问,并对受灾群众表示关怀。他要求中共中央港澳工作办公室及中央政府驻港联络办公室全力支持特区政府灭火、搜救、救治伤者以及做好灾后支援工作。同时,他要求相关部门和地方对特区政府给予必要协助,尽最大努力减少人员伤亡和损失。
This underscores the deep concern of the central government for the well-being of Hong Kong people, and is a reminder that the central authorities are always ready to stand behind the SAR and offer a helping hand whenever it is in need.
这充分体现了中央对香港市民福祉的深切牵挂,也再次表明:每当香港需要时,中央政府都会坚定地作为后盾、伸出援手。
The SAR government, led by Chief Executive John Lee Ka-chiu, has fully mobilized resources to extinguish the fire, carry out rescue operations, treat the injured, and provide assistance and emotional support to families. A full investigation is also being carried out. The arrest of three individuals from a construction company in connection with the fire signals a commitment to accountability.
在行政长官李家超的领导下,特区政府已全面动员资源投入灭火、救援、救治伤者,以及为受影响家庭提供各类支援与心理安抚。同时,一项全面调查正在进行中。警方拘捕涉事建筑公司的三名人员,也显示出特区当局追究责任的决心。
The tragedy should serve as a catalyst for reevaluating building safety standards and construction practices, particularly the use of bamboo scaffolding, which is still a common practice in Hong Kong, as this facilitated the rapid spread of the fire. There have been at least three fires involving bamboo scaffolding in Hong Kong this year, according to the SAR's Association for the Rights of Industria