Fluent Fiction - Lithuanian: In the Eye of the Storm: Balancing Risk and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-28-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Vytautas įžengė į bunkerį su rimta išraiška.
En: Vytautas entered the bunker with a serious expression.
Lt: "Reikia ruoštis," pasakė, išsklaidydamas Eglės dėmesį nuo augalų paveikslėlių ant sienos.
En: "We need to prepare," he said, drawing Eglė's attention away from the plant pictures on the wall.
Lt: "Čia taip tamsu," tarė Eglė, akimis klaidžiodama po nedidelį, šaltą kambarį.
En: "It's so dark in here," said Eglė, her eyes wandering around the small, cold room.
Lt: Bunkerio sienos buvo tvirtos, pilkos, be skono, tačiau patikimos nuo esamos audros.
En: The bunker walls were solid, gray, tasteless, but reliable against the current storm.
Lt: "Ar negalime išeiti nors truputį?
En: "Can't we go out just for a bit?
Lt: Noriu pažiūrėti, kaip augalai reaguoja į šį šaltį.
En: I want to see how the plants react to this cold."
Lt: "Vytautas nesutiko.
En: Vytautas disagreed.
Lt: "Ne.
En: "No.
Lt: Audra pavojinga.
En: The storm is dangerous.
Lt: Turime likti čia, kol ji pasibaigs.
En: We have to stay here until it passes."
Lt: "Eglė kilstelėjo antakį.
En: Eglė raised an eyebrow.
Lt: "Bet ši audra gali reikšti didelius pokyčius gamtoje.
En: "But this storm could mean major changes in nature.
Lt: Tai mano proga pasitikrinti faktus, rinkti informaciją.
En: It's my chance to check the facts, gather information."
Lt: ""Mano užduotis yra saugumas.
En: "My task is safety.
Lt: Negalime rizikuoti," atsakė Vytautas tvirtai, bet jo balse jautėsi rūpestis.
En: We can't take risks," replied Vytautas firmly, though concern was evident in his voice.
Lt: Jis užrakino duris, širdis plakė greičiau nei įprasta.
En: He locked the door, his heart beating faster than usual.
Lt: Eglė susimaišė tarp pykčio ir lūkesčių.
En: Eglė was torn between anger and anticipation.
Lt: "Tarkim, leisk man tik dešimt minučių," pasiūlė, suviliojusi mintimi nepastebėtu nuotykiu.
En: "Let's say you let me for just ten minutes," she proposed, tempted by the idea of an unnoticed adventure.
Lt: Stovintis tarp sprendimo ir abejonių, Vytautas žvelgė į Eglę.
En: Caught between a decision and doubt, Vytautas looked at Eglė.
Lt: "Gerai, bet kartu su manimi, ir bet kokiu atveju grįžtame atgal iš karto," tarė jis pagaliau, suspausdamas atrakto raktą kišenėje.
En: "Alright, but together with me, and in any case, we return immediately," he finally said, clutching the key tightly in his pocket.
Lt: Jie išėjo į išorę.
En: They went outside.
Lt: Vėjo šuoras siautėjo laukuose, plakdamas jų striukes ir leisdamas abiems pajusti šaltį iki kaulų.
En: A gust of wind raged through the fields, whipping at their jackets and letting them both feel the cold to their bones.
Lt: Medžių šakos svyravo be paliovos, lapai sklandė ore kaip rudeniniai aliuziniai šokiai.
En: The branches of the trees swayed incessantly, leaves floated in the air like autumnal elusive dances.
Lt: "Tai neįtikėtina," Eglė šypsodama kreipėsi į Vytautą.
En: "This is incredible," Eglė said, smiling at Vytautas.
Lt: "Gamta nuolat stebina.
En: "Nature constantly amazes."
Lt: "Vytautas purtė galvą, bet jo veide išraiška grūmo susižavėjimu.
En: Vytautas shook his head, but his face showed a hint of admiration.
Lt: "Laikas grįžti.
En: "Time to go ba
Published on 3 weeks, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate