Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Hope and Healing in Vilnius's Historic Hospital
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-27-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Vėlyvas ruduo atėjo į Vilnių.
En: Late autumn arrived in Vilnius.
Lt: Lapai, krentantys nuo medžių, šildė mišių šviesą, o vėjas nupūtė juos į senų gatvių kampučius.
En: The leaves falling from the trees warmed the light of mass, and the wind blew them into the corners of the old streets.
Lt: Lauko ligoninė, įsikūrusi istoriniame pastate, tapo prieglobsčiu toms sieloms, kurios kovojo su vidiniais ir išoriniais demonais.
En: The field hospital, situated in a historic building, became a refuge for those souls fighting internal and external demons.
Lt: Ligoninėje tyliai šurmuliavo – girgždėjo vežimėliai, aidėjo švelnūs žingsnių garsai.
En: The hospital was quietly bustling - wheelchairs creaked and the soft sounds of footsteps echoed.
Lt: Rimas, jaunas ir nuoširdus savanoris slaugytojas, uoliai dirbo.
En: Rimas, a young and sincere volunteer nurse, worked diligently.
Lt: Jo sielą kartą prarasta meilė įkvėpė drąsai padėti kitiems.
En: His soul, once touched by lost love, inspired him with courage to help others.
Lt: Rimas patiesti ranką tiems, kuriems to labiausiai reikėjo, jautė prasmę.
En: Rimas felt a sense of purpose in extending a hand to those who needed it the most.
Lt: Vieną dieną, kai pro langą sušvito saulė spindulys, jo dėmesį patraukė jauna gydytoja Agnė.
En: One day, when a ray of sunlight shone through the window, his attention was drawn to a young doctor, Agnė.
Lt: Ji buvo kruopšti, tačiau pavargusi, tarsi turėtų apsauginį skydą.
En: She was meticulous but tired, as if she had a protective shield.
Lt: Agnė sėkmingai gydė sužeistuosius, tačiau širdyje jautėsi vieniša.
En: Agnė successfully treated the injured, yet in her heart, she felt lonely.
Lt: Gediminas, jos kolega ir draugas, dažnai teikė Agnei gerą žodį ar pagalbą.
En: Gediminas, her colleague and friend, often offered Agnė a kind word or help.
Lt: Per tylų vakarą, pauzėje tarp darbų, Rimas pasidalijo savo istorija su Agne.
En: During a quiet evening, in a pause between tasks, Rimas shared his story with Agnė.
Lt: Jis kalbėjo apie tai, kaip prarasta meilė įkvėpė jį tapti savanoriu.
En: He spoke about how lost love inspired him to become a volunteer.
Lt: Jo žodžiai buvo paprasti, bet kupini nuoširdumo.
En: His words were simple but full of sincerity.
Lt: Agnė jausdama, kad gali pasitikėti Rimu, papasakojo apie savo baimę vėl būti sužeistai.
En: Feeling that she could trust Rimas, Agnė shared her fear of being hurt again.
Lt: Tai buvo nedidelis, bet reikšmingas pasitikėjimo ženklas.
En: It was a small yet significant sign of trust.
Lt: Staiga ligoninės skubiosios pagalbos skyriuje įvyko krizė.
En: Suddenly, a crisis erupted in the hospital's emergency department.
Lt: Rimas ir Agnė turėjo veikti išvien, nors situacija buvo įtempta.
En: Rimas and Agnė had to act in unison, even though the situation was tense.
Lt: Jie abu suprato, kad remdami vienas kitą, jie gali įveikti bet kokią kliūtį.
En: They both understood that by supporting one another, they could overcome any obstacle.
Lt: Juos vienijo bendras tikslas, jų veidai švytėjo ryžtu.
En: They were united by a common goal, their faces glowing with determination.
Lt: Gediminas viską stebėjo iš šalies.
En: Gediminas observed everything from a distance.
Lt: "Jūs esate puiki komanda," – sakė jis, palikdamas
Published on 3 weeks, 2 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate