Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
An Illuminated Path: When Autumn Inspires Renewal

An Illuminated Path: When Autumn Inspires Renewal



Fluent Fiction - Welsh: An Illuminated Path: When Autumn Inspires Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-27-08-38-20-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r noson yn dod â goleuadau i Ardd Bodnant.
En: The evening brings lights to Ardd Bodnant.

Cy: Mae'r lanteri yn goch, aur, a siâp dragŵn, yn hongian uwchben golygfeydd y llwybrau.
En: The lanterns are red, gold, and dragon-shaped, hanging above the views of the paths.

Cy: Y dail yn drwm ar y coed derw a'r llwybrau yn llawn lliwiau.
En: The leaves are heavy on the oak trees and the paths are full of colors.

Cy: Ymhlith y bobl sy'n cerdded yn y gardd, mae Glyn a Eira.
En: Among the people walking in the garden are Glyn and Eira.

Cy: Mae Glyn yn artist.
En: Glyn is an artist.

Cy: Mae eisiau darlunio harddwch yr hydref, ond mae'n teimlo'n sownd.
En: He wants to portray the beauty of autumn, but he's feeling stuck.

Cy: Nid yw syniadau'n dod iddo.
En: Ideas aren't coming to him.

Cy: Gyda gobaith bach yn ei galon, mae'n cerdded drwy'r ardd yn chwilio am ysbrydoliaeth.
En: With a little hope in his heart, he walks through the garden in search of inspiration.

Cy: Mae'n stopio wrth bont fechan, yn syllu ar adlewyrchiadau'r lanteri yn y dŵr.
En: He stops by a small bridge, gazing at the reflections of the lanterns in the water.

Cy: Mae Eira yn botanegydd.
En: Eira is a botanist.

Cy: Mae hi'n cael ei denu i'r ardd gan lliwiau'r tymor.
En: She is drawn to the garden by the colors of the season.

Cy: Mae'n chwilio am loches, yn ceisio dihangfa o waith sy'n ei gorlethu.
En: She's looking for a refuge, seeking an escape from work that overwhelms her.

Cy: A hithau'n cerdded, mae'n enbyd wrth weld y dail yn newid eu lliwiau, yn troi o wyrdd i oren i goch.
En: As she walks, she is struck by the sight of leaves changing their colors, turning from green to orange to red.

Cy: Wrth i'r haul fachlud yn y pellter, mae Glyn yn sylwi ar Eira yn sefyll ger llwyn hydrangea.
En: As the sun sets in the distance, Glyn notices Eira standing by a hydrangea bush.

Cy: Mae rhywbeth yn ei dull sy'n ei wneud yn chwilfrydig.
En: There's something in her manner that makes him curious.

Cy: Mae'n symud ymlaen, ac mae nhw'n dechrau siarad.
En: He moves forward, and they start talking.

Cy: "Mae'n hyfryd yma," meddai Glyn.
En: "It's lovely here," says Glyn.

Cy: "Ydy," atebodd Eira, "mae'r tymor hwn bob amser yn fy atgoffa o faint mae byd natur yn newidiol."
En: "Yes," replies Eira, "this season always reminds me of how changeable the natural world is."

Cy: Maen nhw'n siarad am liwiau a siapiau, am pa mor bwysig yw cymryd amser i fwynhau harddwch o'u hamgylch.
En: They talk about colors and shapes, about how important it is to take the time to enjoy the beauty around them.

Cy: Mae Glyn yn sylweddoli bod y sgwrs gyda Eira wedi rhoi syniadau newydd iddo.
En: Glyn realizes that the conversation with Eira has given him new ideas.

Cy: Roedd ei geiriau'n llawn bywiogrwydd natur; roedd ei chariad tuag at blanhigion yn ysbrydoliaeth.
En: Her words were full of nature's vitality; her love for plants was inspiring.

Cy: "Os cofnodais rhai o'r pethau hyn mewn gwaith celf, fe allwn ddangos i bobl sut mae hydref yn edrych," meddai'n llawn gobaith newydd.
En: "If I captured some of these things in artwork, I could show people what autumn looks like," he says with renewed hope.

Cy: Yn y cyfamser, mae Eira'n sylweddoli ei bod hi'n teimlo'n llai straenus.
En: Meanwhil


Published on 3 weeks, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate