Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach

Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Day's End Confessions: Love and Choices on Ipanema Beach
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-27-08-38-20-pb

Story Transcript:

Pb: O sol lentamente mergulhava no horizonte azul do mar, banhando a praia de Ipanema em cores quentes de laranja e rosa.
En: The sun slowly dipped into the blue horizon of the sea, bathing a praia de Ipanema in warm colors of orange and pink.

Pb: A brisa da primavera soprava suave, carregando o som das ondas que se quebravam na areia.
En: The spring breeze blew gently, carrying the sound of the waves breaking on the sand.

Pb: Rafael e Camila, dois dedicados voluntários, estavam terminando de recolher o material usado no evento de corrida beneficente.
En: Rafael and Camila, two dedicated volunteers, were finishing collecting the materials used at the charity run event.

Pb: As pessoas ao redor desmontavam tendas e coletavam garrafas de água espalhadas.
En: The people around were taking down tents and gathering scattered water bottles.

Pb: Rafael estava concentrado, mas o coração batia acelerado.
En: Rafael was focused, but his heart was racing.

Pb: Ele guardava um segredo: seu amor por Camila.
En: He held a secret: his love for Camila.

Pb: Ela, por sua vez, sorria enquanto ajudava, mas também não estava completamente tranquila.
En: She, on the other hand, smiled while helping, but wasn’t completely at ease either.

Pb: Camila tinha algo a dizer a Rafael, algo que poderia mudar tudo.
En: Camila had something to tell Rafael, something that could change everything.

Pb: “Você está quieto hoje, Rafael,” comentou Camila, enquanto carregava uma sacola cheia de lixo reciclável.
En: “You’re quiet today, Rafael,” Camila commented as she carried a bag full of recyclable trash.

Pb: “Só um pouco cansado,” respondeu ele, mas a verdade era que ele estava reunindo coragem para confessar seus sentimentos.
En: “Just a little tired,” he replied, but the truth was he was gathering the courage to confess his feelings.

Pb: ApĂłs alguns minutos de silĂŞncio, Rafael decidiu falar.
En: After a few minutes of silence, Rafael decided to speak.

Pb: “Camila, preciso te contar algo.” Ela parou e olhou para ele com atenção.
En: “Camila, I need to tell you something.” She stopped and looked at him attentively.

Pb: “Claro, Rafael.
En: “Of course, Rafael.

Pb: O que foi?” Rafael respirou fundo.
En: What is it?” Rafael took a deep breath.

Pb: “Eu… eu sempre gostei de você.
En: “I… I’ve always liked you.

Pb: Mais do que amiga.
En: More than a friend.

Pb: Eu queria que você soubesse.” Camila ficou surpresa, mas sabia que precisava também ser honesta.
En: I wanted you to know.” Camila was surprised but knew she also needed to be honest.

Pb: “Rafael, obrigada por me contar isso.
En: “Rafael, thank you for telling me this.

Pb: Eu também tenho algo para dizer.
En: I also have something to say.

Pb: Vou me mudar para outra cidade.” Houve um momento de silêncio enquanto o mar continuava a quebrar na praia.
En: I'm moving to another town.” There was a moment of silence as the sea continued to break on the shore.

Pb: Rafael processava a informação.
En: Rafael processed the information.

Pb: “Por que você não me contou antes?” ele perguntou, tentando esconder a decepção.
En: “Why didn’t you tell me before?” he asked, trying to hide the disappointment.

Pb: “Eu não sabia como dizer.
En: “I didn't know how to say it.

Pb: NĂŁo quer


Published on 3 weeks, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate