Fluent Fiction - Ukrainian: Unyielding Heart: Oksana's Arctic Quest for Polar Bears
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-26-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: На північному краю світу, де колючий вітер проникає крізь найтепліший одяг, розкинулася арктична тундра.
En: At the northern edge of the world, where the biting wind penetrates even the warmest clothing, lies the Arctic tundra.
Uk: Тут небо завжди сіре, а земля вкрита нескінченними рівнинами снігу.
En: Here, the sky is always gray, and the land is covered in endless plains of snow.
Uk: Це був ідеальний край для Оксани, натхненної біологини з України, яка вирушила сюди, щоб вивчати білих ведмедів.
En: This was the perfect place for Oksana, an inspired biologist from Ukraine, who ventured here to study polar bears.
Uk: Оксана завжди захоплювалася тваринами.
En: Oksana had always been fascinated by animals.
Uk: Вона знала, що полярні ведмеді під загрозою через зміну клімату.
En: She knew that polar bears were under threat due to climate change.
Uk: Разом з командою — Дмиром та Іриною — вона прибула на антарктичне узбережжя, щоб зібрати важливі дані.
En: Together with her team — Dmytro and Iryna — she arrived at the Antarctic coast to collect important data.
Uk: Весь цей світ здавався мовчазним, суворим, але також сповненим таємничої краси.
En: This whole world seemed silent, harsh, yet also filled with a mysterious beauty.
Uk: Команда мала дрони, щоб фотографувати ведмедів з віддалі, не турбуючи їх.
En: The team had drones to photograph the bears from a distance, without disturbing them.
Uk: Але перший день експедиції пішов не так, як планувалося.
En: But the first day of the expedition didn’t go as planned.
Uk: Постійна буря з впертим вітром і снігом порушила роботу обладнання.
En: A constant storm with stubborn wind and snow disrupted the equipment’s operation.
Uk: Дрони відмовилися літати, а харчі та ресурси стали обмеженими.
En: The drones refused to fly, and food and resources became limited.
Uk: Оксана стояла перед важким вибором: продовжувати ризиковану експедицію чи повернутися в базовий табір.
En: Oksana faced a difficult choice: to continue the risky expedition or return to the base camp.
Uk: Шторм набирав сили, вкриваючи все навколо снігом.
En: The storm gained strength, covering everything in snow.
Uk: Вся команда підтримувала Оксану, але турбувалася за власну безпеку.
En: The entire team supported Oksana, but they worried about their own safety.
Uk: Оксана знала, що ці дані можуть стати ключовими для захисту ведмедів.
En: Oksana knew that this data could be crucial for the protection of the bears.
Uk: Проте, розумний вибір мав важити більше за азарт.
En: However, a smart choice had to outweigh the thrill.
Uk: Коли буря досягла апогею, рішення було очевидним.
En: When the storm reached its peak, the decision was clear.
Uk: Оксана зважила всі ризики й вирішила призупинити експедицію.
En: Oksana weighed all the risks and decided to pause the expedition.
Uk: Але у неї залишалася надія.
En: But she still held onto hope.
Uk: Спостерігаючи за листям крижаних дерев і слухаючи ураганний вітер, вона зрозуміла, що нові технології можуть стати їй в пригоді.
En: Observing the leaves of icy trees and listening to the hurricane winds, she realized that new technologies could be her ally.
Uk: Оксана зв’язалася з колегами в Україні.
En: Oksana contacted colleagues in Ukraine.
Uk: Вони підказали їй, як налаштувати систему дл
Published on 2 weeks, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate