Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Market to Table: Lan's Thanksgiving Twist

From Market to Table: Lan's Thanksgiving Twist



Fluent Fiction - Vietnamese: From Market to Table: Lan's Thanksgiving Twist
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-26-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Gió thu nhẹ nhàng lướt qua, mang theo một chút lành lạnh của mùa, khi Lan dẫn Thao bước vào chợ Bến Thành sôi động.
En: The gentle autumn breeze glided by, carrying a slight chill of the season as Lan led Thao into the bustling Bến Thành market.

Vi: Tiếng gọi mời từ các sạp hàng vang khắp nơi, hương vị của các loại gia vị độc đáo hòa quyện trong không gian.
En: The calls from the stalls echoed everywhere, and the aromas of various unique spices blended into the space.

Vi: Những dãy hàng rau củ tươi ngon, màu sắc rực rỡ chào đón họ.
En: Rows of fresh, vividly colorful vegetables welcomed them.

Vi: Lan hít một hơi sâu, lòng đầy hào hứng.
En: Lan took a deep breath, her heart full of excitement.

Vi: Cô muốn tạo ra một bữa tiệc Lễ Tạ Ơn độc đáo cho bạn bè Mỹ của mình.
En: She wanted to create a unique Thanksgiving feast for her American friends.

Vi: Thao đứng bên cạnh, lắc đầu nhẹ.
En: Thao stood beside her, gently shaking her head.

Vi: "Lan, ý tưởng của cậu hơi kỳ quặc đấy.
En: "Lan, your idea is a bit quirky."

Vi: ""Thử một lần thôi mà, biết đâu lại hay!
En: "Just try it once, you never know, it might be great!"

Vi: " Lan cười tươi, ánh mắt sáng lên.
En: Lan beamed, her eyes sparkling.

Vi: Minh, một người bán hàng vui tính với nụ cười luôn thường trực, chào đón hai cô gái.
En: Minh, a cheerful vendor with a constant smile, greeted the two girls.

Vi: "Cần tìm gì đặc biệt không?
En: "Looking for something special?"

Vi: " Anh hỏi, đôi bàn tay nhanh nhẹn sắp xếp lại những bó hành thơm phức.
En: he asked, his hands swiftly rearranging the fragrant bundles of herbs.

Vi: "Em muốn tìm nguyên liệu thay thế cho gà tây," Lan thả từng chữ với sự tự tin.
En: "I'm looking for a substitute for turkey," Lan said each word confidently.

Vi: Minh nheo mắt, như thể đang nghĩ đến một bí mật lớn.
En: Minh squinted, as if thinking of a big secret.

Vi: "Thử dùng cá thu đi.
En: "Try using mackerel.

Vi: Tôi biết cách chế biến thành món ngon lắm.
En: I know how to turn it into a delicious dish."

Vi: "Thao nhìn Lan với ánh mắt không tin tưởng.
En: Thao looked at Lan with disbelief.

Vi: "Cá thu cho Lễ Tạ Ơn?
En: "Mackerel for Thanksgiving?"

Vi: ""Em sẽ biến nó thành món tuyệt hảo," Lan đáp, không hề nao núng.
En: "I'll turn it into something amazing," Lan replied, unfazed.

Vi: Hành trình tìm kiếm chạy dài suốt sáng, Minh nhiệt tình chỉ cách kết hợp các loại gia vị.
En: The search spanned the entire morning, with Minh enthusiastically guiding them on how to combine various spices.

Vi: Rồi đến lúc cần quyết định, Lan thu gom nào là ớt chuông, nào là ngô ngọt, và cuối cùng là một đống cá thu tươi roi rói.
En: When the time came to decide, Lan gathered up bell peppers, sweet corn, and finally, a load of fresh mackerel.

Vi: Khi đến bữa tối hôm ấy, Lan bắt đầu lo lắng.
En: That evening as dinner approached, Lan began to worry.

Vi: Nguyên liệu đầy ắp trên bàn bếp, nhưng làm sao để biến tất cả thành món ăn hấp dẫn?
En: The ingredients were piled high on the kitchen table, but how could she turn it all into a delightful dish?

Vi: Một giờ trôi qua, và mùi thơm của món cá tươi hòa quyện cùng gia vị Việt Nam lan tỏa khắp gian bếp.
En: An hour passed, and the aroma of fresh fish mingled with Vietnamese spices wafted throughout the


Published on 2 weeks, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate