Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Braving the Arctic: Uncovering Secrets Beneath the Ice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2025-11-26-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在遥远的北极冻原上,秋风呼啸而过,阳光微弱。
En: On the distant Arctic tundra, the autumn wind howls through, and the sunlight is weak.
Zh: 冰雪覆盖着整个大地,一片洁白无瑕。
En: Ice and snow cover the entire land, a flawless white expanse.
Zh: Ming、Lihua和Cheng正行走在这片无边无际的冰原上。
En: Ming is walking on this boundless ice field with Lihua and Cheng.
Zh: 他们三人都是科学团队的一员,肩负着一个重要的任务。
En: The three are members of a scientific team, carrying an important mission.
Zh: Ming是个充满好奇的科学家,总是想揭开自然的秘密。
En: Ming is a curious scientist, always seeking to uncover the secrets of nature.
Zh: 这次,他对冰下神秘的物体充满了热情。
En: This time, he is full of enthusiasm about the mysterious object beneath the ice.
Zh: 他相信,这个发现可能会带来前所未有的科学突破。
En: He believes this discovery could lead to an unprecedented scientific breakthrough.
Zh: 但内心深处,他也害怕失败。
En: But deep down, he also fears failure.
Zh: Lihua跟随Ming的脚步,她是个勇敢无畏的研究员。
En: Lihua follows in Ming's footsteps—she is a brave and fearless researcher.
Zh: 她对每个细节都非常敏感,因为她与过去的一次重大发现有着深刻的个人联系。
En: She is very sensitive to every detail because she has a deep personal connection to a significant past discovery.
Zh: Cheng是他们的向导,他小心谨慎,总是担心团队的安全。
En: Cheng is their guide, cautious and always concerned about the team's safety.
Zh: 他心里藏着深深的不安。
En: He harbors a deep unease within.
Zh: 他们沿着冰面缓缓前行,当Lihua突然停住脚步,指着前方说:“看,那里有一个东西!”
En: They proceed slowly along the ice surface when Lihua suddenly stops, pointing ahead: “Look, there’s something over there!”
Zh: 他们走近一看,果然发现了一块被冰封住的奇异物体。
En: Upon closer inspection, they indeed discover a strange object encased in ice.
Zh: Ming十分兴奋,他想马上挖掘出来。
En: Ming is very excited; he wants to excavate it immediately.
Zh: 但Cheng皱起眉头说道:“温度很低,天冷风大,而且暴风雪马上要来了。”
En: But Cheng frowns and says, “The temperature is very low, it's cold and windy, and a blizzard is coming soon.”
Zh: 他提出先撤回营地,等待天气好转。
En: He suggests they retreat to the camp first and wait for the weather to improve.
Zh: Ming心情复杂,他知道Cheng说得很有道理,但心中的好奇心让他不愿放弃现在的机会。
En: Ming feels conflicted; he knows Cheng makes a valid point, but his curiosity drives him to not give up this opportunity.
Zh: Lihua支持Ming,认为他们应该尝试一下。
En: Lihua supports Ming, believing they should give it a try.
Zh: 就在他们犹豫不决时,天空忽然阴沉下来,暴风雪毫无预警地袭来。
En: As they hesitate, the sky suddenly darkens, and a blizzard hits without warning.
Zh: 风雪狂怒地拍打着他们,时间已不多。
En: The wind and snow rage around them, and time is short.
Zh: Ming迅速做出决定:“我们试着尽快取出一部分样本,然后马上撤退!”
En: Ming quickly decides: “Let's try to extract a part of the sample quickly, then retreat immediately!”
Zh: 三人合作迅速,在冰面上奋力挖掘,终于从冰中拿出一小块物体的碎片。
En: The three work together swiftly, digging hard on the ice surface, finally extracting a fragment of the object from the ice.
Zh: 在风雪中,他们慌忙撤回营地。
En: Amidst the snowstorm, they hurriedly retreat to the camp.
Zh: 虽然暴风雪带来了不少麻烦,但他们终于成功带回了样本。
En: Although the blizzard caused considerable trouble, they successfully brought back the sample.
Zh: Ming明白了自己需要学会在好奇与安全之间找到平衡。
En: Ming realized he needs to learn to balance curiosity and safety.
Zh: 他知道,有时候等待和团队合作是最明智的选择。
En: He understands that sometimes waiting and teamwork are the wisest choices.
Zh: 故事结束时,他们围坐在温暖的帐篷里,庆祝感恩节,共同分享这个成功。
En: As the story concludes, they sit together in the warm tent,
Published on 3 weeks, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate