Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Arctic Mysteries: Dafydd's Relic Quest Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-26-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r gwyntoedd Arctig yn chwythu dros y tir gwag.
En: The Arctic winds swept over the desolate land.
Cy: Bare oedd y tywydd, gyda hanner haul yn hofran ar draws yr orwel.
En: The weather was bleak, with half a sun hovering across the horizon.
Cy: Roedd y tirlun yn anial ac anhraethadwy, gydag eira'n dal ei wyneb.
En: The landscape was barren and indescribable, with snow blanketing its surface.
Cy: Yn ogystal, roedd y cymylau'n gwasgu'n drwm fel y cychwynodd y tymor oer.
En: Additionally, the clouds pressed heavily as the cold season began.
Cy: Dafydd, archaeolegydd brwd, yn edrych dros y diroedd diddiwedd.
En: Dafydd, a keen archaeologist, gazed over the endless lands.
Cy: Wrth ei ochr roedd Eira, ei gynorthwyydd, yn dal yr offer eira'n dyn.
En: Beside him was Eira, his assistant, holding the snow equipment tightly.
Cy: "Dwi ddim yn deall beth sy'n mor bwysig am hyn," meddai Eira gyda phryder.
En: "I don't understand what's so important about this," said Eira anxiously.
Cy: Yn ogystal â hi, cerddodd Gwyneth, y canllaw lleol, i lawr y llechwedd.
En: Along with her, Gwyneth, the local guide, walked down the slope.
Cy: Roedd ganddi stori wahanol i'w hadrodd.
En: She had a different story to tell.
Cy: "Mae'r relic wedi'i gladdu yma ers canrifoedd," dywedodd Gwyneth yn ysgafn.
En: "The relic has been buried here for centuries," said Gwyneth lightly.
Cy: "Maen nhw'n dweud bod ganddo bwerau hudol.
En: "They say it has magical powers."
Cy: "Roedd meddwl yr hen relic yn tanio chwilfrydedd cynnil yng nghalon Dafydd.
En: The thought of the ancient relic ignited a subtle curiosity in Dafydd's heart.
Cy: Roedd yn gwybod y gallai hyn fod yn ffeind epig sy'n goleuo cyfrinachau cynnar.
En: He knew this could be an epic find that would illuminate early secrets.
Cy: "Ond rhybuddio 'rhaid bod," meddai Gwyneth, "bydd agor y relic yn dod â drwgwydd hefyd.
En: "But heed the warning," said Gwyneth, "opening the relic will bring misfortune too."
Cy: " Islais y soniad, roedd y gwynt yn gem.
En: Beneath the murmuring, the wind was a companion.
Cy: Roedd Eira'n ffrwythlon.
En: Eira was fruitful.
Cy: Ffrwythlon i Dafydd.
En: Fruitful to Dafydd.
Cy: Ond Dafydd, yn awyddus i fynd ymhellach, oedd yna wahanol feddyliau.
En: But Dafydd, eager to go further, had different thoughts.
Cy: Wrth i'r dig eldigaeth fynd yn ei flaen, ymddangosodd yr oera y tywydd yn fwy caeth.
En: As the excavation progressed, the weather grew more severe.
Cy: Tundra Arctig yn parhau i ddrifftio.
En: The Arctic tundra continued to drift.
Cy: Roedd yr offer dig yn gweithio'n ddiddiwedd hyd nes y cyrhaeddodd trothwy carreg.
En: The digging tools worked tirelessly until they reached a stone threshold.
Cy: Daeth y nofel yn agos.
En: The novel drew near.
Cy: Wrth i'r nosweithiau hirion o dywydd diriaid ddod, rhaid bod y dewis.
En: As the long nights of wild weather came, a choice had to be made.
Cy: Meddylion Gwyneth ac awyrgylch tlymodol yr ardal yn curo ei feddwl.
En: Gwyneth's thoughts and the area's melancholy atmosphere pounded on his mind.
Cy: Ond nid bai oedd gan Dafydd.
En: But there was no blame on Dafydd.
Cy: Ffwrdd ffordd ymchwil oedd y ffordd.
En: Forward was the way of research.
Cy: Roedd
Published on 3 weeks, 3 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate