Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival

Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival



Fluent Fiction - Ukrainian: Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-26-08-38-20-uk

Story Transcript:

Uk: Вітер ревів, як дикий звір.
En: The wind roared like a wild beast.

Uk: Олена вдивлялася в безмежні простори Арктичної тундри.
En: Olena gazed into the vast expanses of the Arctic tundra.

Uk: Небо було затягнуто хмарами, немовби природа накрила велетенську ковдру над цим холодним краєм.
En: The sky was covered with clouds, as if nature had spread a giant blanket over this cold land.

Uk: Ніяких дерев, лише сніг і лід навколо.
En: No trees, only snow and ice all around.

Uk: Олена - біолог.
En: Olena is a biologist.

Uk: Вона вивчає крихку екосистему тундри.
En: She studies the fragile ecosystem of the tundra.

Uk: Її мета - дослідити, як зміни клімату впливають на цей регіон.
En: Her goal is to investigate how climate change affects this region.

Uk: З нею Дмйтро, пілот, який часто рятує людей у складних умовах, і Надія, місцева провідниця.
En: With her are Dmytro, a pilot who often rescues people in difficult conditions, and Nadiya, a local guide.

Uk: Вони разом чекали, коли прилетить літак з провіантом.
En: They were together waiting for the plane to arrive with supplies.

Uk: Проблеми почалися, коли літак затримався.
En: Problems began when the plane was delayed.

Uk: Їжі та пального було мало.
En: Food and fuel were scarce.

Uk: Треба було приймати рішення.
En: Decisions needed to be made.

Uk: Олена хвилювалася: чи залишатися і чекати літак, чи рушати до далекої дослідницької станції, де можуть бути запаси.
En: Olena was worried: whether to stay and wait for the plane or set out to the distant research station where there might be supplies.

Uk: Тоді прийшла новина про сильний снігопад.
En: Then news came of a heavy snowfall.

Uk: Вітри взривали сніг угору.
En: Winds whipped the snow into the air.

Uk: Становище стало критичним.
En: The situation became critical.

Uk: Надія сказала: "Ми можемо дійти до станції.
En: Nadiya said, "We can reach the station.

Uk: Я знаю дорогу.
En: I know the way.

Uk: Але потрібно поспішати.
En: But we need to hurry."

Uk: "Дмйтро промовив: "Я змушений ризикувати.
En: Dmytro said, "I must take the risk.

Uk: Але треба вірити Надії.
En: But we must trust Nadiya."

Uk: "Зі страхом і надією вони почали свій шлях.
En: With fear and hope, they began their journey.

Uk: Виблискуючий сніг сліпив очі, і холод проникав у кістки.
En: The glittering snow blinded their eyes, and the cold seeped into their bones.

Uk: Надія провела їх через складні ділянки, показувала, де безпечно йти.
En: Nadiya guided them through difficult sections, showing where it was safe to go.

Uk: Через багато годин, коли вже сил майже не залишилося, вони побачили станцію.
En: After many hours, when their strength was nearly gone, they saw the station.

Uk: Вона стояла, мов острів серед білого моря.
En: It stood like an island in a white sea.

Uk: Силуети станції були найкращим видом, який вони могли уявити.
En: The silhouettes of the station were the best sight they could imagine.

Uk: Зігріті теплом і з надією на майбутнє, вони відчули, як важливо працювати разом і поважати природу.
En: Warmed by the heat and with hope for the future, they realized the importance of working together and respecting nature.

Uk: Стосунки між Оленою, Дмй


Published on 2 weeks, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate