Fluent Fiction - Romanian: Vlad's Bold Stroke: A Canvas Transformed, A Soul Reborn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-25-23-34-02-ro
Story Transcript:
Ro: Vlad stătea tăcut în colțul unei vechi hale industriale.
En: Vlad stood silently in the corner of an old industrial hall.
Ro: Lumina slabă de toamnă pătrundea prin ferestrele sparte, desenând umbre lungi pe pereții prăfuiți.
En: The faint autumn light filtered through the broken windows, casting long shadows on the dusty walls.
Ro: Ana îi era alături, cu un zâmbet încurajator pe față.
En: Ana was beside him, with an encouraging smile on her face.
Ro: — Ești sigur că vrei să faci asta aici?
En: "Are you sure you want to do this here?"
Ro: întreabă Ana, arătând spre pereții părăsiți.
En: Ana asked, pointing to the abandoned walls.
Ro: E o decizie îndrăzneață.
En: "It's a bold decision."
Ro: Vlad dădu din cap, ochii fixându-se pe o bucată mare de perete.
En: Vlad nodded, his eyes fixing on a large section of wall.
Ro: Sentimentul de autonomie îl alina puțin, dar tot simțea fiori de anxietate.
En: The feeling of autonomy comforted him a bit, but he still felt chills of anxiety.
Ro: Teodor, rivalul său, ar fi ales cu siguranță ceva mai sigur, ceva care să impresioneze juriul cu eleganța sa clasică.
En: Teodor, his rival, would certainly have chosen something safer, something that would impress the jury with its classic elegance.
Ro: — E singura mea șansă să arăt ce pot face, spusese Vlad hotărât.
En: "It's my only chance to show what I can do," Vlad had said determinedly.
Ro: Nu voi copia stilul nimănui.
En: "I won't copy anyone's style."
Ro: Pregătirile pentru concursul de artă al școlii erau în toi.
En: Preparations for the school's art contest were in full swing.
Ro: Teodor lucrase intens, mereu cu un pas înainte, iar stilul său academic atrăgea întotdeauna privirile.
En: Teodor had worked intensively, always one step ahead, and his academic style always attracted attention.
Ro: Dar Vlad simțea în adâncul inimii că arta sa avea să spună o poveste diferită.
En: But Vlad felt deep in his heart that his art would tell a different story.
Ro: Una despre libertate și curaj.
En: One about freedom and courage.
Ro: Cu un spray în mână, Vlad începu să dea viață pereților gri.
En: With a spray can in hand, Vlad began to bring the gray walls to life.
Ro: Culorile dansau sub presiunea mâinii lui, contururi vibrante și forme neașteptate apăreau pe fundalul anost.
En: The colors danced under the pressure of his hand, vibrant outlines and unexpected shapes appeared against the drab background.
Ro: Ana îl urmărea cu admirație, convinsă că prietenul ei avea ceva special.
En: Ana watched him with admiration, convinced that her friend had something special.
Ro: În ziua competiției, participanții s-au adunat la intrarea din parcul școlii.
En: On the day of the competition, the participants gathered at the entrance of the school park.
Ro: Toți așteptau să fie chemați pe rând pentru a-și prezenta lucrările.
En: They all waited to be called one by one to present their works.
Ro: Teodor, încrezător, a fost primul.
En: Teodor, confident, was the first.
Ro: Judecătorii au admirat fiecare detaliu al picturii sale.
En: The judges admired every detail of his painting.
Ro: Când a venit rândul lui Vlad, o tăcere respectuoasă s-a lăsat.
En: When Vlad's turn came, a respectful silence fell.
Ro: Pereții părăsiți, transform
Published on 3 weeks, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate