Episode Details

Back to Episodes
Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds

Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Enchantment of Andrzejki: Unveiling Kraków's Hidden Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-25-23-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Gdy jesień kładła się powoli na Krakowie, w Rynku Głównym panowała szczególna atmosfera.
En: As autumn slowly settled over Kraków, a special atmosphere reigned in the Rynek Główny.

Pl: Lampki na straganach migotały kusząco, a zewsząd słychać było śmiech ludzi świętujących Andrzejki.
En: The lights on the stalls twinkled enticingly, and from all around came the laughter of people celebrating Andrzejki.

Pl: Jacek, Ania i Marek krążyli po placu, próbując uchwycić magię tego dnia.
En: Jacek, Ania, and Marek wandered around the square, trying to capture the magic of the day.

Pl: Ania, pełna życia i entuzjazmu, prowadziła grupę.
En: Ania, full of life and enthusiasm, led the group.

Pl: Miała na sobie ciepły wełniany płaszcz, w którym wyglądała jak sylwetka z pocztówki.
En: She wore a warm woolen coat in which she looked like a figure from a postcard.

Pl: Znała wszystkie zakamarki rynku oraz historie związane z andrzejkowymi tradycjami.
En: She knew all the nooks and crannies of the market and the stories associated with Andrzejki traditions.

Pl: Objaśniała, jak lanie wosku przynosi szczęście i co znaczy zobaczyć cień swojej przyszłości na ścianie.
En: She explained how pouring wax brings luck and what it means to see the shadow of your future on the wall.

Pl: Marek, zawsze cichy i zamyślony, podążał za nimi, często zerkając na Anię z zauroczeniem.
En: Marek, always quiet and thoughtful, followed them, often glancing at Ania with adoration.

Pl: Jacek, chociaż starał się nadążyć, miał wrażenie, że jakieś niewidzialne ręce przyciskają mu klatkę piersiową.
En: Jacek, although trying to keep up, felt as if some invisible hands were pressing on his chest.

Pl: Wilgotne, jesienne powietrze nie sprzyjało jego astmie.
En: The damp, autumn air didn't favor his asthma.

Pl: Mimo to, chciał zrozumieć tradycje i poczuć się częścią czegoś większego; chciał zakorzenić się w krakowskim duchu.
En: Nevertheless, he wanted to understand the traditions and feel part of something bigger; he wanted to root himself in the spirit of Kraków.

Pl: Gdy podchodzili do stoiska z wróżbami, Jacek musiał zrobić pauzę.
En: As they approached a booth with fortune-telling, Jacek had to take a pause.

Pl: Oddychanie stawało się coraz trudniejsze.
En: Breathing was becoming increasingly difficult.

Pl: Próbował nie zwracać uwagi przyjaciół, uśmiechając się nerwowo.
En: He tried not to draw the attention of his friends, nervously smiling.

Pl: Jednak jego zmagania nie umknęły Ani.
En: However, Ania did not miss his struggles.

Pl: Jej uśmiech stopniał, gdy zauważyła, że Jacek ma poważne problemy.
En: Her smile faded when she noticed that Jacek was in serious trouble.

Pl: "Jacek, dobrze się czujesz?"
En: "Jacek, are you okay?"

Pl: — zapytała z lekką troską.
En: she asked with slight concern.

Pl: Jacek zawahał się, ale potem skinął głową, przyznając się, że potrzebuje pomocy.
En: Jacek hesitated, but then nodded, admitting that he needed help.

Pl: Ania bez słowa chwyciła go za rękę.
En: Without a word, Ania took his hand.

Pl: Marek dołączył z drugiej strony.
En: Marek joined from the other side.

Pl: Wspólnie odprowadzili go do spokojniejszego zakątka, z dala od tłumu.
En: Together, they led him to a quieter corner, away from the crowd.

Pl: "Oddychaj spok
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us