Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Hidden Legacies: Leif's Journey of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-11-25-08-38-20-no
Story Transcript:
No: Det var sent i høst, og kalde vinder blåste gjennom de forlatte gatene i den lille byen.
En: It was late in autumn, and cold winds blew through the deserted streets of the small town.
No: Et sted, bortgjemt fra verden, sto et gammelt lager.
En: Somewhere, hidden away from the world, stood an old warehouse.
No: Bygningen var stor og støvete med knuste vinduer.
En: The building was large and dusty with broken windows.
No: Solens svake stråler snek seg inn og ga liv til de glemte eskene og papirer som lå spredt rundt.
En: The weak rays of the sun snuck in and gave life to the forgotten boxes and papers scattered around.
No: Leif sto i døråpningen og følte en underlig dragning mot dette stedet.
En: Leif stood in the doorway, feeling a strange attraction to this place.
No: Han visste ikke helt hvorfor han var der, men noe sa ham at han måtte komme.
En: He didn't quite know why he was there, but something told him he had to come.
No: Ved siden av ham gikk Astrid.
En: Next to him walked Astrid.
No: Hun var alltid ved hans side, nysgjerrig og støttende.
En: She was always by his side, curious and supportive.
No: "Leif, hva ser du etter?
En: "Leif, what are you looking for?"
No: " spurte Astrid, mens hun sparket lett i en tom eske.
En: asked Astrid, as she lightly kicked an empty box.
No: Leif trakk pusten dypt, "Jeg vet ikke helt.
En: Leif took a deep breath, "I'm not quite sure.
No: Kanskje en bit av meg selv?
En: Maybe a piece of myself?"
No: " svarte han med en liten latter.
En: he replied with a small laugh.
No: De begynte å lete gjennom de gamle tingene.
En: They began to search through the old things.
No: Plutselig stoppet Leif.
En: Suddenly, Leif stopped.
No: Blikket hans festet seg på en gammel kiste.
En: His gaze fixed on an old chest.
No: Den var tilgriset av tidens tann, men noe ved den fanget oppmerksomheten hans.
En: It was marred by the passage of time, but something about it caught his attention.
No: Han åpnet den forsiktig, og der, blant støvet, lå et gammelt brev.
En: He opened it carefully, and there, among the dust, lay an old letter.
No: Brevet var gulnet, men navnet hans var skrevet på det med en håndskrift han ikke kjente.
En: The letter was yellowed, but his name was written on it in a handwriting he didn't recognize.
No: "Astrid, se her," sa han med et dirrende håp i stemmen.
En: "Astrid, look here," he said with trembling hope in his voice.
No: Astrid kikket over skulderen hans mens han åpnet brevet.
En: Astrid peeked over his shoulder as he opened the letter.
No: "Skal du lese det?
En: "Are you going to read it?"
No: " spurte hun forsiktig.
En: she asked gently.
No: Leif nølte.
En: Leif hesitated.
No: Det føltes som om selve verden sto stille.
En: It felt as if the world itself stood still.
No: Den indre kampen raste i ham.
En: The inner struggle raged within him.
No: Hva om brevet avslørte noe han ikke ville vite?
En: What if the letter revealed something he didn't want to know?
No: Astrid la forsiktig en hånd på armen hans, "Uansett hva som står der, vil jeg være her med deg.
En: Astrid gently placed a hand on his arm, "No matter what it says, I will be here with you."
No: "Leif så på ven
Published on 2 weeks, 6 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate