Fluent Fiction - Vietnamese: Finding Harmony: A Family's Journey in the Heart of Tam Cốc
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-25-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Mùa thu vàng rực rỡ phủ lên Tam Cốc-Bích Động, nơi những dãy núi đá vôi sừng sững soi bóng xuống dòng sông êm đềm.
En: The vibrant autumn covered Tam Cốc-Bích Động, where towering limestone mountains reflected onto the tranquil river.
Vi: Dịp Lễ Vu Lan đến gần, gia đình Lan tụ họp lại để tổ chức nghi lễ tưởng nhớ tổ tiên.
En: As the Vu Lan ceremony approached, Lan's family gathered to perform the ritual of remembering their ancestors.
Vi: Họ kéo nhau đến ngôi đền nhỏ nằm giữa cánh đồng lúa xanh mướt, nơi gia đình thường cúng bái mỗi năm.
En: They all headed to the small temple situated amidst the lush green rice fields, where the family worshipped every year.
Vi: Minh, người anh cả, vốn nghiêm khắc và luôn giữ gìn truyền thống gia đình, đứng gần ngôi miếu cổ kính, ánh mắt tràn đầy tâm tưởng.
En: Minh, the eldest brother, known for his strictness and dedication to preserving family traditions, stood near the ancient shrine, his eyes full of contemplation.
Vi: Hùng, anh trai giữa, với bản tính hiền lành và ôn hòa, thường đóng vai trò hòa giải giữa Minh và Lan.
En: Hùng, the middle brother, with his gentle and harmonious nature, often played the role of mediator between Minh and Lan.
Vi: Lan, em gái út, cảm thấy lạc lõng giữa những nghi lễ phức tạp mà mình chưa thật sự hiểu hàm ý.
En: Lan, the youngest sister, felt lost amidst the complex rituals whose meanings she didn't fully understand.
Vi: Lễ Vu Lan, thời gian để gia đình quây quần, tôn vinh tổ tiên đã khuất.
En: The Vu Lan ceremony was a time for the family to come together and honor their deceased ancestors.
Vi: Trong lòng Lan lại dâng lên nỗi băn khoăn về ý nghĩa thực sự của những tập tục này.
En: Within Lan, there arose a concern about the true meaning of these customs.
Vi: Cô cảm thấy mình bị cuốn vào một thế giới khác, nơi mà các giá trị cá nhân và truyền thống đang va chạm dữ dội.
En: She felt absorbed into a different world, where personal values and traditions fiercely clashed.
Vi: Minh bắt đầu lễ nghi, giọng nói tràn đầy sự trang nghiêm.
En: Minh began the ritual, his voice full of solemnity.
Vi: Lan chăm chú theo dõi từng hành động của anh trai, cố gắng học hỏi để không phạm phải sai lầm.
En: Lan attentively watched every action of her brother, trying to learn so as not to make any mistakes.
Vi: Khi đến lượt dâng hương, Lan vô tình đánh đổ một ít rượu cúng, gây nên sự lộn xộn.
En: When it was her turn to offer incense, Lan accidentally spilled a bit of sacrificial wine, causing some commotion.
Vi: Minh cau mày, ánh mắt nhắc nhở về sự cẩn trọng và trách nhiệm.
En: Minh frowned, his eyes reminding her of caution and responsibility.
Vi: Và thế là hai anh em đối mặt nhau.
En: And so, the siblings faced each other.
Vi: Minh trách Lan không chú ý, còn Lan cảm thấy bị áp lực.
En: Minh scolded Lan for not paying attention, while Lan felt the pressure mounting.
Vi: Hùng lặng lẽ đứng bên cạnh, cố gắng xoa dịu hai người.
En: Hùng quietly stood beside them, trying to soothe them both.
Vi: Nhưng chính cuộc tranh cãi này đã làm họ hiểu nhau hơn.
En: But this argument ultimately led to a deeper understanding between them.
Vi: Minh bắt đầu lắng nghe Lan, thấy được mong muốn của em gái trong việc tìm kiếm bản sắc riêng mà vẫn kính trọng tổ tiên.
En: Minh began to listen to Lan, seeing her desire to seek her own identity whil
Published on 3 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate