Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Hidden Legacies in an İstanbul Warehouse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-25-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: İstanbul'un dışındaki terkedilmiş depo, Sessizce ayakta duran, geçmişin gölgesinde unutulmuş bir yerdi.
En: The abandoned warehouse outside of İstanbul stood silently, forgotten in the shadows of the past.
Tr: Seda, Cumhuriyet Bayramı'nın ardından kalan yurtsever havasını içine çekerek depoya girdi.
En: Seda entered the warehouse, inhaling the patriotic air left after the Republic Day.
Tr: Hedefi, büyükbabasının geçmişine ışık tutacak gizemli kolyeyi bulmaktı.
En: Her goal was to find the mysterious necklace that would shed light on her grandfather's past.
Tr: Seda'nın büyükannesi, aile hikayelerini hep fısıldayarak anlatırdı.
En: Seda's grandmother always told family stories in whispers.
Tr: Seda meraklıydı; ailesinin karanlık geçmişine bir pencere açma fikri onu büyülüyordu.
En: Seda was curious; the idea of opening a window to her family's dark past fascinated her.
Tr: Depoya adımını attığında, kırık pencerelerden süzülen altın sarısı sonbahar ışığı, çatlamış duvarlarda dans ediyordu.
En: As she stepped into the warehouse, the golden autumn light streaming through the broken windows danced on the cracked walls.
Tr: Büyükbabasının hikayesi, aile içinde daima bir sır olarak kaldı.
En: Her grandfather's story had always remained a secret within the family.
Tr: Seda, büyükannesinin köhne çekmecelerden çıkardığı sarı zarfı hatırlıyordu.
En: Seda remembered the yellow envelope her grandmother took out from the shabby drawers.
Tr: Ancak artık o zarf yoktu.
En: But that envelope was no longer there.
Tr: Belki kolyenin saklı olduğu yerdeydi.
En: Maybe it was where the necklace was hidden.
Tr: Seda'nın arayışı burada başlıyordu.
En: Seda's search was starting here.
Tr: Yanında kuzeni Emre vardı.
En: With her was her cousin Emre.
Tr: Emre içine kapanıktı; Seda onu tam anlamıyla çözemezdi.
En: Emre was introverted; Seda couldn't completely understand him.
Tr: Ancak Emre'nin de bir şeyler sakladığını hissediyordu.
En: Yet she felt that Emre was also hiding something.
Tr: Kat kat toz bağlamış raflar boyunca yavaşça ilerlediler.
En: They slowly advanced along the layers of dust-covered shelves.
Tr: Her adımında zeminden yükselen gıcırtılar ve havada asılı duran küf kokusu, Seda'nın ürpermesine neden oluyordu.
En: Each creaky step and the musty smell hanging in the air sent shivers down Seda's spine.
Tr: "Emre, neden burada bana yardım etmek istiyorsun?" diye sordu Seda, ona olan güvensizliği sesinde belli oluyordu.
En: "Why do you want to help me here, Emre?" Seda asked, the distrust she felt towards him evident in her voice.
Tr: Emre durakladı ve gözlerini yere dikti.
En: Emre paused and looked down at the ground.
Tr: "Çünkü bu sadece senin ailenin geçmişi değil, bizim ailemizin geçmişi.
En: "Because it's not just your family's past, it's our family's past.
Tr: Senin bilmediğin şeyler var," dedi.
En: There are things you don't know," he said.
Tr: Seda şaşırmıştı ama pes etmedi.
En: Seda was surprised but did not give up.
Tr: "Ne demek istiyorsun?" diye sordu.
En: "What do you mean?" she asked.
Tr: Tam bu sırada, içinde kolyenin olduğunu düşündüğü eski bir kutu buldu.
En: Just at that moment, she found an old box where she thought the necklace would be.
Tr: Tozlu kutuyu açarken, içinde bir zarf buldu.
Published on 3 weeks, 4 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate