Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Surprising Serenity: Mischief and Laughter at the Oasis

Surprising Serenity: Mischief and Laughter at the Oasis



Fluent Fiction - Arabic: Surprising Serenity: Mischief and Laughter at the Oasis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-24-23-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: تحت سماء صافية وزرقة رائعة، ذهب عمر وليلى وزيد في رحلة إلى واحة جميلة في الصحراء.
En: Under a clear sky and wonderful blue, Omar, Laila, and Zaid went on a trip to a beautiful oasis in the desert.

Ar: كانت الواحة مليئة بأشجار النخيل الطويلة والمياه الزرقاء الهادئة.
En: The oasis was filled with tall palm trees and calm blue waters.

Ar: هواء الخريف كان باردًا قليلًا، مع نسيم لطيف يحرك الأوراق.
En: The autumn air was slightly cool, with a gentle breeze rustling the leaves.

Ar: كان عمر يتمنى عطلة هادئة، مليئة بالاسترخاء والسلام.
En: Omar wished for a quiet vacation, full of relaxation and peace.

Ar: أحب الطبيعة ووجد في الواحة ملاذًا مثاليًا.
En: He loved nature and found in the oasis a perfect sanctuary.

Ar: ليلى، بروحها المغامرة، كانت تستكشف كل زاوية بروح مرحة، وزيد دائم الابتسامة، كان يمزح باستمرار ليجعل الجميع يضحكون.
En: Laila, with her adventurous spirit, was exploring every corner with a cheerful spirit, and Zaid, always smiling, was constantly joking to make everyone laugh.

Ar: بينما كانوا يجلسون تحت ظلال النخيل، بدأت مجموعة من القرود تصل إلى المكان.
En: While they were sitting under the shade of the palm trees, a group of monkeys started arriving at the place.

Ar: كانت القرود مرحة ومشاغبة، تقفز من شجرة إلى شجرة وتصدر أصواتًا مرحة.
En: The monkeys were playful and mischievous, jumping from tree to tree and making cheerful noises.

Ar: سرعان ما أصبحت القرود مصدر إزعاج، تسرق السناكات وتلعب بالأشياء الشخصية.
En: Soon, the monkeys became a source of annoyance, stealing snacks and playing with personal belongings.

Ar: شعر عمر بالانزعاج، لكن ليلى وزيد كانا يضحكان بشدة على تصرفات القرود.
En: Omar felt annoyed, but Laila and Zaid were laughing hysterically at the monkeys' antics.

Ar: جلس عمر يفكر في خطة.
En: Omar sat thinking of a plan.

Ar: أعد وجبة صغيرة من الفاكهة بعناية، وضعها بعيدًا بعض الشيء عن المكان الذي يجلسون فيه.
En: He carefully prepared a small meal of fruits and placed it a bit away from where they were sitting.

Ar: تجمعت القرود حول الوجبة الجديدة.
En: The monkeys gathered around the new meal.

Ar: ومع ذلك، بدلاً من الإزعاج، بدأوا يلعبون مع الطعام بفرح.
En: However, instead of causing trouble, they began to play joyfully with the food.

Ar: ارتسمت الابتسامة على وجه عمر.
En: A smile appeared on Omar's face.

Ar: أصبحت الموقف مسليًا للجميع.
En: The situation became entertaining for everyone.

Ar: بعد ظهر اليوم، جلس الثلاثة يشاهدون القرود باستمتاع.
En: In the afternoon, the three of them sat watching the monkeys with enjoyment.

Ar: زيّنت لحظات الكوميديا والضحك الوقت، وتعلم عمر أن يتقبل الفوضى والاستفادة منها.
En: Moments of comedy and laughter decorated the time, and Omar learned to embrace the chaos and make the most of it.

Ar: لقد أدرك أن المفاجآت قد تكون ممتعة أيضًا، خصوصًا عندما نضحك مع الأصدقاء.
En: He realized that surprises can be fun too, especially when laughing with friends.

Ar: في المساء، جلسوا حول النار الصغيرة، يتذكرون اللحظات السعيدة ويشعرون بالامتنان لهذه التجربة الفريدة.
En: In the evening, they sat around a small fire, recalling happy moments and feeling grateful for this unique experience.

Ar: مع مرور النسيم العليل، غادروا الواحة وقد امتلأت قلوبهم بالفرح والرضا.
En: With the gentle breeze passing through, they left the oasis with their hearts filled with joy and contentment.


Vocabulary Words:


Published on 3 weeks, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate