Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love

Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love



Fluent Fiction - Vietnamese: Stormy Skies and Hearts: A Tea Hill Tale of Courage and Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-24-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Ở một nơi xa xôi giữa núi đồi xinh đẹp của Đà Lạt, nằm đồi chè Cầu Đất trải dài xanh mướt.
En: In a remote area amidst the beautiful hills of Đà Lạt, the Cầu Đất tea hill stretches out lush and green.

Vi: Không khí lành lạnh của mùa xuân dịu nhẹ bao phủ mọi thứ bằng một lớp sương mỏng.
En: The cool air of spring gently covers everything with a thin layer of mist.

Vi: Hôm nay, Minh, Lan và Tuan cùng nhau đi hái chè.
En: Today, Minh, Lan, and Tuan are together picking tea.

Vi: Ai cũng vui vẻ, nụ cười tỏa nắng rạng ngời trên những gương mặt trẻ trung.
En: Everyone is cheerful, with radiant smiles on their youthful faces.

Vi: Tuy nhiên, bầu trời xanh thẳm bỗng trở nên u ám và những đám mây xám bắt đầu kéo đến.
En: However, the deep blue sky suddenly turns gloomy, and gray clouds begin to gather.

Vi: Minh thoáng vẻ lo lắng, nhìn lên trời rồi nói, "Hình như sắp mưa rồi, chúng ta nên dọn chè nhanh lên.
En: Minh, appearing worried, looks up at the sky and says, "It seems like it's going to rain soon, we should pack up the tea quickly."

Vi: "Lan, với mái tóc dài đen óng vẫn mỉm cười, "Trời chưa tối đâu, mình hãy cố gắng hái thêm chút nữa.
En: Lan, with her long, glossy black hair, continues to smile, "The sky isn't dark yet, let's try to pick a bit more."

Vi: " Tuan đứng bên cạnh gật đầu đồng ý, "Phải rồi, mưa sẽ không lâu đâu.
En: Tuan standing next to her nods in agreement, "That's right, the rain won't last long."

Vi: "Nhưng Minh biết khác, cơn bão đang kéo đến.
En: But Minh knows differently; a storm is approaching.

Vi: Mặc dù sợ hãi, anh muốn thể hiện cho Lan và Tuan thấy rằng anh có thể bảo vệ mọi người.
En: Despite being frightened, he wants to show Lan and Tuan that he can protect everyone.

Vi: Anh muốn gây ấn tượng tốt với anh trai của Lan, người luôn bảo vệ và chăm sóc em gái hết mực.
En: He wants to make a good impression on Lan's brother, who always protects and takes care of her devotedly.

Vi: Đột nhiên, gió bắt đầu nổi lên, thổi mạnh.
En: Suddenly, the wind begins to rise, blowing fiercely.

Vi: Lá chè bay tứ tung khắp nơi.
En: Tea leaves fly everywhere.

Vi: Lan và Tuan bối rối không biết làm gì.
En: Lan and Tuan are confused about what to do.

Vi: Minh cảm thấy thời khắc này rất quan trọng.
En: Minh feels this moment is very important.

Vi: Đây là cơ hội để anh chứng tỏ bản thân.
En: This is his chance to prove himself.

Vi: Anh hô to, "Lan, Tuan!
En: He shouts, "Lan, Tuan!

Vi: Chúng ta cần nhanh chóng gom lại lá chè và mang vào nơi trú.
En: We need to quickly gather the tea leaves and bring them to shelter.

Vi: Gió mạnh quá rồi, không an toàn đâu!
En: The wind is too strong, it's not safe!"

Vi: "Lan nhanh chóng nghe theo, cúi xuống nhặt lá chè còn sót lại.
En: Lan quickly follows, bending down to pick up the remaining tea leaves.

Vi: Tuan lúc đầu do dự, nhưng khi thấy Minh quyết đoán và nhanh nhẹn, anh cũng vội vàng giúp sức.
En: Tuan hesitates initially, but when he sees Minh being decisive and swift, he hastens to help.

Vi: Cơn mưa bắt đầu trút xuống, nhưng Minh không bỏ cuộc.
En: The rain starts to pour down, but Minh doesn't give up.

Vi: Lúc này, anh đã ướt sũng nhưng không ngừng nghỉ.
En: By now, he is soaked but does not stop.

Vi: Minh bất chấp cơn gió dữ để đảm bảo chè


Published on 3 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate