Fluent Fiction - Turkish: Unlocking Secrets: A Walk Through Forgotten Memories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-23-23-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Emirgan Korusu'nda hava hafif serindi.
En: The weather in Emirgan Korusu was slightly cool.
Tr: Ağaçlar, sonbaharın altın tonlarına bürünmüş, yerlerdeki yapraklar çıtır çıtır sesler çıkarıyordu.
En: The trees were dressed in the golden tones of autumn, and the leaves on the ground made crunchy sounds.
Tr: Ayça ve Emre, bu huzurlu güzellik içinde yürüyordu.
En: Ayça and Emre were walking through this peaceful beauty.
Tr: Haftalardır bunun gibi sessiz bir anı beklemişlerdi.
En: They had been waiting for a quiet moment like this for weeks.
Tr: Emre, tarihle ilgili bir şeyler anlatırken, Ayça'nın gözü birden dolayı yerdeki kırmızı deftere takıldı.
En: While Emre was talking about something related to history, Ayça's eyes suddenly caught sight of a red notebook lying on the ground.
Tr: Defter, patikanın tam ortasındaydı.
En: The notebook was right in the middle of the path.
Tr: Ayça, hemen heyecanla eğildi ve defteri yerden aldı.
En: Ayça excitedly bent down immediately and picked up the notebook.
Tr: "Emre, bak!"
En: "Emre, look!"
Tr: dedi, gözleri parlayarak.
En: she said, her eyes sparkling.
Tr: "Bir defter buldum!"
En: "I found a notebook!"
Tr: Emre de eğildi ve defterin kabını parmaklarının ucuyla inceledi.
En: Emre also bent down and examined the cover of the notebook with his fingertips.
Tr: İkisi de defterin içindeki sayfaları merakla çevirmeye başladılar.
En: Both started to flip through the pages with curiosity.
Tr: İçindeki notlar oldukça tuhaftı.
En: The notes inside were quite peculiar.
Tr: Belirli gün tarihlerinden ve anılardan bahseden bazı cümleler yazılıydı.
En: Some sentences talked about specific dates and memories.
Tr: Ayça, bir sayfada yazan, "17 Kasım, kelebekli bank" ifadesini okuyunca düşündü.
En: When Ayça read on one page, "November 17, butterfly bench," she thought.
Tr: Bu, sanki daha önce duyduğu bir şey gibiydi.
En: It felt like something she had heard before.
Tr: Emre, aniden duraksadı.
En: Emre suddenly paused.
Tr: “Bu kelimeler bana çok tanıdık geliyor,” dedi, yüzü düşünceli.
En: "These words sound very familiar to me," he said, his face thoughtful.
Tr: Son zamanlarda Emirgan Korusu'nda yürüyüş yaparken garip bir déjà vu yaşıyordu, sanki bu anıları daha önce yaşamış gibi hissediyordu.
En: Lately, while taking walks in Emirgan Korusu, he was experiencing a strange déjà vu, feeling as if he had lived these memories before.
Tr: Şimdi bu defterle, bu his daha da güçlü hale geldi.
En: Now with this notebook, this feeling became even stronger.
Tr: Ayça, defterdeki ipuçlarını takip etmeye karar verdi.
En: Ayça decided to follow the clues in the notebook.
Tr: Emre’ye dönerek, “Bu işi çözmemiz gerekiyor.
En: She turned to Emre and said, "We need to solve this.
Tr: Belki defterin sahibi bu parkta yaşıyor ya da buraya sık sık geliyor,” dedi.
En: Maybe the owner of the notebook lives in this park or comes here frequently."
Tr: Emre, Ayça’ya destek vermek istedi.
En: Emre wanted to support Ayça.
Tr: Ayrıca bu garip hislerden kurtulmak istiyordu.
En: He also wanted to get rid of these strange feelings.
Tr: “Tamam, seninleyim.
En: "Okay, I'm with you.
Tr: Hadi bakalım, başka neler bulacağız,” dedi.
En: Let's see what else we f
Published on 3 weeks, 5 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate