Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Botanist to Allergy Advocate: Danilo's Journey in Belgrade

Botanist to Allergy Advocate: Danilo's Journey in Belgrade



Fluent Fiction - Serbian: Botanist to Allergy Advocate: Danilo's Journey in Belgrade
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-23-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Јесење сунце се пробијало кроз густе гроздове лишћа, обасјавајући Београдску ботаничку башту.
En: The autumn sun filtered through the thick clusters of leaves, illuminating the Belgrade Botanical Garden.

Sr: Ветрић је шапутао кроз разнобојне крошње дрвећа, а под ногама је крстарио осушеним лишћем, стварајући симфонију природе.
En: A breeze whispered through the colorful tree canopies, and underfoot, dried leaves rustled, creating a symphony of nature.

Sr: Дан у ботаничкој башти био је савршен за истраживање, али за Данила, страственог ботаничара, сваки корак је постајао све теже подношљив.
En: The day at the botanical garden was perfect for exploring, but for Danilo, a passionate botanist, each step was becoming increasingly difficult to endure.

Sr: Данило је већ дуго сумњао у свој избор каријере.
En: Danilo had long been questioning his career choice.

Sr: Љубав према биљкама и природи била је огромна, али алергије су биле његов непрекидни пратилац.
En: His love for plants and nature was immense, but allergies were his constant companion.

Sr: Упркос томе, остао је одлучан да оствари своју жељу – да открије нове биљне узорке и можда направи неки важан откриће.
En: Despite this, he remained determined to fulfill his desire - to discover new plant specimens and perhaps make some significant discovery.

Sr: Његова сестра, Мила, увек га је подржавала.
En: His sister, Mila, always supported him.

Sr: "Мислим да треба да пазиш на себе, Данило," рекла је забринуто кад је кренуо у башту без лека за алергију.
En: "I think you need to take care of yourself, Danilo," she said worriedly when he headed to the garden without allergy medication.

Sr: Али Данило је одлучио да ризикује.
En: But Danilo decided to take the risk.

Sr: Док је шетао шумовитим стазама, прилагођавајући се окружењу, Данило је узимао узорке.
En: As he walked the wooded paths, adapting to the environment, Danilo collected samples.

Sr: Са њим је био и његов колега Петар, који је често имао практична решења за све проблеме.
En: With him was his colleague Petar, who often had practical solutions to all problems.

Sr: "Слушај, Данило, ако се не осећаш добро, врати се," саветовао је Петар.
En: "Listen, Danilo, if you're not feeling well, go back," advised Petar.

Sr: Данило је био упоран.
En: Danilo was persistent.

Sr: "Још мало, Петре.
En: "Just a little longer, Petar.

Sr: Мислим да сам близу нечему.
En: I think I'm close to something."

Sr: "Али убрзо након тога, Данило је осетио тегобе.
En: But soon after, Danilo felt unwell.

Sr: Његово дисање је постало тешко, а срце му је убрзано куцало.
En: His breathing became labored, and his heart raced.

Sr: Алергијска реакција била је опака.
En: The allergic reaction was severe.

Sr: Петар је хитро реаговао, помагајући му да седне на најближу клупу.
En: Petar quickly reacted, helping him to sit on the nearest bench.

Sr: "Морамо да потражимо помоћ," рекао је хитро, а Данило је климнуо, принуђен да призна порекло своје невоље.
En: "We need to seek help," Petar said urgently, and Danilo nodded, forced to acknowledge the cause of his trouble.

Sr: Када је опасност прошла, и док је седео на клупи у врту, Данило је дубоко удахнуо и размислио о својој ситуацији.
En: When the danger passed, and he was sitting on the bench in the garden, Danilo took


Published on 3 weeks, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate