Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars

Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars



Fluent Fiction - Irish: Roisin and Fluff: The Garden's Unexpected Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-23-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal ar Laethanta Lár an Fhómhair i mBaile Átha Cliath.
En: The sun was shining brightly on Mid-Autumn Days in Baile Átha Cliath.

Ga: Bhí dathanna áille ar na crainn sa Ghairdín Luibheolaíochta, ór, dearg is donn.
En: The trees in the Ghairdín Luibheolaíochta were adorned with beautiful colors of gold, red, and brown.

Ga: Bhí Róisín ag siúl go measartha tapaidh ar na cosáin lenár gcoinín beag, Fluff, ag preabadh in aice léi.
En: Róisín was walking at a moderately brisk pace along the paths with her little rabbit, Fluff, hopping beside her.

Ga: Bhí sí ag lorg áit chiúin ionas go bhféadfadh Fluff taitneamh a bhaint as an nádúr.
En: She was looking for a quiet place so Fluff could enjoy the nature.

Ga: Bhí Seamus, cara dílis Róisín, ag teacht léi, ag gáire faoi conquer maithis na bliana.
En: Seamus, Róisín's faithful friend, was coming along with her, laughing about the goodness of the year's conquest.

Ga: "An bhfuil tú cinnte nach n-éireoidh Fluff caillte anseo?
En: "Are you sure Fluff won't get lost here?"

Ga: " a d'fhiafraigh sé, ag féachaint thart ar na sluaite a bhí cruinnithe ann.
En: he asked, looking around at the crowds gathered there.

Ga: "Ó, beidh sé ceart go leor, Seamus," a dúirt Róisín go muiníneach.
En: "Oh, he'll be fine, Seamus," Róisín said confidently.

Ga: "Ní hé nach eol dom cá bhfuil muid ag dul.
En: "It's not as if I don't know where we're going."

Ga: "Ach, níor thuig Róisín go raibh siad ag druidim le taispeántas na madraí a bhí ar siúl sa ghairdín ar an lá sin.
En: But, Róisín didn't realize they were approaching the dog show that was taking place in the garden that day.

Ga: Nuair a chas siad cúinne, fuair siad féin agus Fluff iad féin i lár an aonaigh, madraí mórthimpeall orthu, ag tafann agus ag seinm leis an aerúr.
En: When they turned a corner, they and Fluff found themselves in the midst of the fair, surrounded by dogs barking and playing in the fresh air.

Ga: Bhí an t-úafás ar Róisín agus í ag fiafraí cá as ar tháinig na madraí seo go léir.
En: Róisín was horrified and wondered where all these dogs had come from.

Ga: Chonaic Maeve, breitheamh an taispeántais, an cás agus bhain gáire aisti.
En: Maeve, the judge of the show, saw the situation and laughed.

Ga: "Is beag a fheicim coinín i gcomórtas madraí, ach tá sé seo go hiontach!
En: "It's rare to see a rabbit at a dog competition, but this is fantastic!"

Ga: " a dúirt sí go spraíúil, agus casadh sí ar na daoine timpeall orthu, ag tairiscint seans do Fluff.
En: she said playfully, turning to the people around them, offering a chance for Fluff.

Ga: Bhí Róisín beagnach ag crith le náire ar dtús, ach ansin tháinig meangadh mór ar a haghaidh.
En: Róisín was almost shaking with embarrassment at first, but then a big smile spread across her face.

Ga: "Ar aghaigh, Fluff.
En: "Go ahead, Fluff.

Ga: Lig dúinn a thaispeáint dóibh cad is féidir leat a dhéanamh.
En: Let's show them what you can do."

Ga: "Chuaigh Fluff i mbun léimneach, ag déanamh cleasanna beaga a raibh Róisín ag múineadh dó sa seomra suite.
En: Fluff started hopping around, performing little tricks that Róisín had been teaching him in the living room.

Ga: Chuimhnigh sé ar na rudaí seo le háthas ag an slua, madraí agus daoine araon, ag éisteacht le pléasc toitíní measctha le gáire croíúil.
En: He


Published on 3 weeks, 6 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate