Fluent Fiction - Irish: Finding Light: Niamh's Journey Through Dublin's Dark Days
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-11-23-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Fáinne fí na haimsire an fhómhair i mBaile Átha Cliath, áit a raibh scamall liath na spéire go seasta ag brú anuas ar intinn dhaoine.
En: The vicious cycle of autumn weather in Baile Átha Cliath, where the gray clouds of the sky consistently weighed down on people's minds.
Ga: Bhí Niamh, mac léinn óg sa Tríonóid, ag streachailt ar bhealach eile leis an dorchadas a d’fhás laistigh dí.
En: Niamh, a young student at Trinity College, struggled in another way with the darkness growing inside her.
Ga: Tá sé de dhualgas uirthi luí isteach ar an staidéar i mbotáin, ach fuair sí amach go raibh scléip na bliana imeachta anois agus brón á clúdach ina háit.
En: It was her duty to commit to studying in the Botany, but she discovered that the excitement of the year had now faded, replaced by sadness.
Ga: Bhí Seán agus Aoife ar a taobh, cairde gnaíúla a raibh eolas acu ar a cruatain, ach go minic, bhí an troid seo uirthi féin a throid.
En: Seán and Aoife were by her side, kind friends who understood her struggles, but often, this was a battle she had to fight on her own.
Ga: In ainneoin a gcuid tacaíochta, ba iad laethanta an fhómhair, a bhí ag teacht isteach le lá an gheimhridh, ba thuirsiúil.
En: Despite their support, the autumn days, which led into winter, were exhausting.
Ga: Diagnóisíodh Niamh le neamhoird mhéadaithe séasúrach, SAD mar a thugann muintir na cathrach air, agus bhí sí ag cuardach faoisimh.
En: Niamh was diagnosed with seasonal affective disorder, known as SAD by city folks, and she was searching for relief.
Ga: Ansin, bhí smaoineamh aici.
En: Then, she had an idea.
Ga: Gach lá, d’fhéadfadh sí éalú chuig an gairdín botánach sa choláiste.
En: Every day, she could escape to the botanical garden at the college.
Ga: Suíomh gaoil is gaire di, áit a choinneodh plúir agus duilleoga a mbeadh dathanna cosúil lena smaointe geala féin orthu.
En: It was a place closest to her heart, where flowers and leaves held colors similar to her bright thoughts.
Ga: Bhí cinneadh déanta—beidh cuairt laethúil ar an ngairdín mar údar faoisimh agus suaimhnis.
En: A decision was made—a daily visit to the garden would be a source of relief and tranquility.
Ga: Lá amháin, agus Niamh ag siúl trí labyrinth an fhómhair, bhuail sí le bláth thar a bheith geal.
En: One day, as Niamh walked through the autumn labyrinth, she encountered an exceptionally bright flower.
Ga: Bhí sé cosúil le ceann a chonaic sí ina hóige.
En: It was like one she had seen in her youth.
Ga: Thug an cuimhne sin meon úr di.
En: That memory gave her a new perspective.
Ga: Thuig sí go raibh laethanta eile ina saol nuair a bhí sí bríomhar agus láidir, agus gurbh fhéidir léi sin a dhéanamh arís.
En: She realized there were other days in her life when she was vibrant and strong, and she could be that way again.
Ga: Thosaigh sí ag díriú ar ghníomhartha beaga chun an anbhroid a shárú.
En: She began focusing on small actions to overcome the anxiety.
Ga: Bhí sí gnóthach, ach d’aithin sí gur féidir solas a thabhairt isteach ina saol ó imeachtaí beaga laethúla.
En: She was busy, but she recognized that light could be brought into her life through small daily events.
Ga: Chuir sí tús le bheith ag siúl gach maidin sa ghairdín.
En: She started walking every morning in the garden.
Ga: Thosaigh sí ag cumadh amhráin di féin agus ag tabhairt cuireadh dá cair
Published on 3 weeks, 6 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate