Fluent Fiction - Lithuanian: Advent at Kauno: Bridging Tradition and Modernity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-23-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Rytas buvo šaltas ir gaivus, kai Darius ir Ruta susitiko Kauno Botaniko sode.
En: The morning was cold and refreshing when Darius and Ruta met at the Kauno Botaniko sode.
Lt: Oras kvepėjo lietumi ir lapais, su švelniu dvelksmu žiemos, rodančiu, kad Adventas jau ne toli.
En: The air smelled of rain and leaves, with a gentle hint of winter, indicating that Advent was not far off.
Lt: Darius, dėmesingas ir kruopštus, skubėjo į eksponatų salę.
En: Darius, attentive and meticulous, hurried into the exhibition hall.
Lt: Ruta atsiliko, bėgdama po lapais užklotą taką, rankose laikydama kuprinę, pilną žvakių ir spalvingų dekoracijų.
En: Ruta lagged behind, running along the path covered with leaves, holding a backpack full of candles and colorful decorations.
Lt: „Turime laikytis močiutės tradicijų,“ pasakė Darius, atidarydamas stiklinę duris į salę.
En: "We must stick to grandma's traditions," said Darius, opening the glass door to the hall.
Lt: „Ji visada kūrė Advento puokštę iš šilko gėlių ir raudonų juostų.
En: "She always made an Advent bouquet from silk flowers and red ribbons."
Lt: “Ruta šyptelėjo, tačiau jos akys buvo pilnos idėjų.
En: Ruta smiled, but her eyes were full of ideas.
Lt: „Žinau, Dariau.
En: “I know, Dariau.
Lt: Bet ar negalime pabandyti kažko naujo?
En: But can't we try something new?
Lt: Galėtų būti įdomu, jei pridėtume šiek tiek šiuolaikinės meno.
En: It might be interesting if we add a bit of modern art."
Lt: “Darius tik piktai žiūrėjo.
En: Darius only glared.
Lt: „Ne, Ruta.
En: "No, Ruta.
Lt: Mes turime laikytis to, kas veikia.
En: We have to stick to what works.
Lt: Močiutės stilius buvo labai gerbiamas.
En: Grandma's style was very respected.
Lt: Nenoriu keisti nieko.
En: I don't want to change anything."
Lt: “Ruta suspaudė lūpas, bet nepratarė nė žodžio.
En: Ruta pressed her lips but said nothing.
Lt: Ji jautėsi slegiama tradicijos svorio.
En: She felt weighed down by the burden of tradition.
Lt: Paskutinės pasiruošimo dienos vakarą, kai Darius išėjo iš sodo, Ruta tyliai grįžo.
En: On the evening of the last preparation day, when Darius left the garden, Ruta quietly returned.
Lt: Ji atsargiai dėliojo modernias, spalvingas dekoracijas ir švieseles tarp tradicinių močiutės gėlių.
En: She carefully arranged modern, colorful decorations and lights among the traditional grandma's flowers.
Lt: Galvodama, kaip močiutė mėgsta kūrybiškumą, ji sukūrė švelnų balansą tarp seno ir naujo.
En: Thinking of how her grandmother loved creativity, she created a gentle balance between old and new.
Lt: Ryto saulės spinduliai apšvietė salę, kai Darius grįžo.
En: The morning sun's rays illuminated the hall when Darius returned.
Lt: Jo akys pradžioje siauros nuo nepasitenkinimo, kai pamatė pokyčius, tačiau jis neturėjo laiko prieštarauti.
En: His eyes initially narrowed with displeasure when he saw the changes, but he had no time to object.
Lt: Jau greitai eksponatą apžiūrėti atėjo lankytojai.
En: Visitors were already soon to come and view the exhibit.
Lt: „Koks grožis, spalvos tiesiog švyti,“ kalbėjo moterys prie įėjimo.
En: "What beauty, the colors just glow," the women at the entrance were saying.
Lt: Vaikai su tėvais sustojo žvalgytis prie spalvingų šviesų.
En: Children
Published on 3 weeks, 6 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate