Episode Details
Back to Episodes
Mystery at the Museum: A Day of Riddles and Friendship
Published 1 month, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Mystery at the Museum: A Day of Riddles and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-22-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Marek, Agnieszka i Tomasz stali przed wejściem do Muzeum Historii Naturalnej.
En: Marek, Agnieszka, and Tomasz stood in front of the entrance to the Museum of Natural History.
Pl: Jesień malowała świat w złocie i czerwieni, a promienie słoneczne wpadały przez wysokie okna muzeum, oświetlając twarze odwiedzających.
En: Autumn painted the world in gold and red, and sunrays streamed through the museum's tall windows, lighting up the faces of the visitors.
Pl: Dookoła nich panował gwar.
En: Buzz surrounded them.
Pl: Ludzie krążyli między olbrzymimi szkieletami dinozaurów, a dioramy przenosiły w czasy, które już dawno przeminęły.
En: People wandered between the gigantic dinosaur skeletons, and dioramas transported them to times long past.
Pl: Był to dzień wyjątkowy, pełen emocji.
En: It was a special day, full of emotions.
Pl: Miały się odbyć wyścigi z zagadkami. Wszystko w ramach zbiórki na renowację jednego z wystawowych eksponatów.
En: There were to be riddle races as part of a fundraiser for the renovation of one of the exhibit displays.
Pl: Marek nie mógł ukryć uśmiechu, choć w jego wnętrzu kiełkował niepokój.
En: Marek couldn't hide his smile, though unease was growing within him.
Pl: Zawsze obawiał się, że zawiedzie przyjaciół.
En: He always feared he would let his friends down.
Pl: Ale dzisiaj chciał się sprawdzić.
En: But today, he wanted to prove himself.
Pl: „Marek, zaczynamy!” – zawołała Agnieszka, pełna optymizmu.
En: "Marek, we’re starting!" called out Agnieszka, full of optimism.
Pl: Jej jasne oczy błyszczały, gotowe do przygody.
En: Her bright eyes gleamed, ready for adventure.
Pl: Dla niej każda przeszkoda była szansą do nauczenia się czegoś nowego.
En: For her, every obstacle was a chance to learn something new.
Pl: Gdzieś jednak głęboko w sobie martwiła się, że przyjaciele ją przyćmią.
En: Yet, deep down, she worried her friends might outshine her.
Pl: Tomasz był już gotowy.
En: Tomasz was already prepared.
Pl: Mimo swojej praktycznej natury, pragnął czasem zrobić coś spontanicznego i pozwolić sobie na odrobinę szaleństwa.
En: Despite his practical nature, he sometimes yearned to do something spontaneous and allow himself a bit of madness.
Pl: Takie dni jak ten dawały mu szansę na bycie kimś innym.
En: Days like this gave him the chance to be someone different.
Pl: Ruszyli w stronę pierwszej zagadki - rozwiązać miała ją grupa stojąca przy szafirowych kryształach.
En: They headed toward the first puzzle - it was to be solved by the group standing by the sapphire crystals.
Pl: Marek patrzył na wskazówkę, marszcząc brwi.
En: Marek stared at the clue, furrowing his brow.
Pl: „Dawaj, zróbmy to!” – krzyknął sam do siebie, przyciągając uwagę Agnieszki.
En: "Come on, let’s do this!" he shouted to himself, catching Agnieszka's attention.
Pl: „Marek, może to chodzi o...”, zaczęła Agnieszka, ale Marek był zbyt zaabsorbowany swoimi myślami, żeby ją wysłuchać.
En: "Marek, maybe it's about...", began Agnieszka, but Marek was too absorbed in his thoughts to listen.
Pl: „Nie, to musi być inaczej”, powiedział szybko.
En: "No, it has to be different," he said quickly.
Pl: Kiedy Tomasz próbował zasugerować coś innego, Marek poczuł się przytłoczony.
En: When Tomasz tried to suggest something else, Marek felt overwhelmed.<
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-22-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Marek, Agnieszka i Tomasz stali przed wejściem do Muzeum Historii Naturalnej.
En: Marek, Agnieszka, and Tomasz stood in front of the entrance to the Museum of Natural History.
Pl: Jesień malowała świat w złocie i czerwieni, a promienie słoneczne wpadały przez wysokie okna muzeum, oświetlając twarze odwiedzających.
En: Autumn painted the world in gold and red, and sunrays streamed through the museum's tall windows, lighting up the faces of the visitors.
Pl: Dookoła nich panował gwar.
En: Buzz surrounded them.
Pl: Ludzie krążyli między olbrzymimi szkieletami dinozaurów, a dioramy przenosiły w czasy, które już dawno przeminęły.
En: People wandered between the gigantic dinosaur skeletons, and dioramas transported them to times long past.
Pl: Był to dzień wyjątkowy, pełen emocji.
En: It was a special day, full of emotions.
Pl: Miały się odbyć wyścigi z zagadkami. Wszystko w ramach zbiórki na renowację jednego z wystawowych eksponatów.
En: There were to be riddle races as part of a fundraiser for the renovation of one of the exhibit displays.
Pl: Marek nie mógł ukryć uśmiechu, choć w jego wnętrzu kiełkował niepokój.
En: Marek couldn't hide his smile, though unease was growing within him.
Pl: Zawsze obawiał się, że zawiedzie przyjaciół.
En: He always feared he would let his friends down.
Pl: Ale dzisiaj chciał się sprawdzić.
En: But today, he wanted to prove himself.
Pl: „Marek, zaczynamy!” – zawołała Agnieszka, pełna optymizmu.
En: "Marek, we’re starting!" called out Agnieszka, full of optimism.
Pl: Jej jasne oczy błyszczały, gotowe do przygody.
En: Her bright eyes gleamed, ready for adventure.
Pl: Dla niej każda przeszkoda była szansą do nauczenia się czegoś nowego.
En: For her, every obstacle was a chance to learn something new.
Pl: Gdzieś jednak głęboko w sobie martwiła się, że przyjaciele ją przyćmią.
En: Yet, deep down, she worried her friends might outshine her.
Pl: Tomasz był już gotowy.
En: Tomasz was already prepared.
Pl: Mimo swojej praktycznej natury, pragnął czasem zrobić coś spontanicznego i pozwolić sobie na odrobinę szaleństwa.
En: Despite his practical nature, he sometimes yearned to do something spontaneous and allow himself a bit of madness.
Pl: Takie dni jak ten dawały mu szansę na bycie kimś innym.
En: Days like this gave him the chance to be someone different.
Pl: Ruszyli w stronę pierwszej zagadki - rozwiązać miała ją grupa stojąca przy szafirowych kryształach.
En: They headed toward the first puzzle - it was to be solved by the group standing by the sapphire crystals.
Pl: Marek patrzył na wskazówkę, marszcząc brwi.
En: Marek stared at the clue, furrowing his brow.
Pl: „Dawaj, zróbmy to!” – krzyknął sam do siebie, przyciągając uwagę Agnieszki.
En: "Come on, let’s do this!" he shouted to himself, catching Agnieszka's attention.
Pl: „Marek, może to chodzi o...”, zaczęła Agnieszka, ale Marek był zbyt zaabsorbowany swoimi myślami, żeby ją wysłuchać.
En: "Marek, maybe it's about...", began Agnieszka, but Marek was too absorbed in his thoughts to listen.
Pl: „Nie, to musi być inaczej”, powiedział szybko.
En: "No, it has to be different," he said quickly.
Pl: Kiedy Tomasz próbował zasugerować coś innego, Marek poczuł się przytłoczony.
En: When Tomasz tried to suggest something else, Marek felt overwhelmed.<