Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
When Music Meets Canvas: A Festival Collaboration

When Music Meets Canvas: A Festival Collaboration



Fluent Fiction - Lithuanian: When Music Meets Canvas: A Festival Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-21-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens vėjas švelniai glostė Bernaro sodo medžius, o auksiniai lapai nuklojo takus.
En: The autumn wind gently caressed the trees in Bernaras's garden, and golden leaves covered the paths.

Lt: Vilniuje vyko kultūrinis festivalis.
En: In Vilnius, a cultural festival was taking place.

Lt: Tai buvo laikas, kai žmonės pradėdavo ruoštis Kalėdoms.
En: It was the time when people started preparing for Christmas.

Lt: Dainius, muzikantas su akordeonu, stovėjo prie vieno iš festivalio paviljonų.
En: Dainius, an accordion musician, stood near one of the festival's pavilions.

Lt: Jo melodijos skambėjo linksmai ir energingai.
En: His melodies sounded cheerful and energetic.

Lt: Dainius svajojo, kad vieną dieną surengs didelį koncertą.
En: Dainius dreamed that one day he would hold a large concert.

Lt: Ruta atsargiai žingsniavo tarp paviljonų ir stebėjo aplinką.
En: Ruta carefully walked among the pavilions and observed her surroundings.

Lt: Ji visada čia rasdavo įkvėpimą savo menui.
En: She always found inspiration for her art here.

Lt: Jos svajonė buvo parodyti savo kūrinius Kalėdų mugėje.
En: Her dream was to showcase her works at the Christmas market.

Lt: Ruta buvo kukli ir dažnai dvejodavo prieš pradedant pokalbį.
En: Ruta was modest and often hesitated to start a conversation.

Lt: Atėjo metas prekiautojams statyti Kalėdų stendus.
En: It was time for the vendors to set up their Christmas stands.

Lt: Ruta ilgai stebėjo Dainių, o jo muzika atgaivino bernardinų sodą.
En: Ruta watched Dainius for a long time, and his music revitalized the Bernardinų garden.

Lt: Jis pritraukė praeivius, bet ne tiek daug, kiek norėjosi.
En: He attracted passersby, but not as many as he hoped.

Lt: Nervingai, bet ryžtingai, Ruta priėjo prie Dainiaus.
En: Nervously but resolutely, Ruta approached Dainius.

Lt: "Sveiki," - pasakė ji, bandydama sulaikyti drebančią balsą.
En: "Hello," she said, trying to steady her trembling voice.

Lt: Dainius nusišypsojo: "Sveika!
En: Dainius smiled: "Hello!

Lt: Ar patinka muzika?
En: Do you like the music?"

Lt: "Ruta linktelėjo.
En: Ruta nodded.

Lt: "Taip, labai," - ji atsakė.
En: "Yes, very much," she replied.

Lt: "Aš esu Ruta.
En: "I'm Ruta.

Lt: Norėčiau papuošti tavo stendą savo paveikslais.
En: I would like to decorate your stand with my paintings.

Lt: Gal tai padėtų pritraukti daugiau žmonių?
En: Maybe it would help attract more people?"

Lt: "Dainius pagalvojo akimirką ir nusišypsojo dar plačiau: "Puiki idėja!
En: Dainius thought for a moment and smiled even wider: "Great idea!

Lt: Kartu galėtume sukurti tikrą reginį!
En: Together we could create a real spectacle!"

Lt: "Jie susitarė bendradarbiauti.
En: They agreed to collaborate.

Lt: Ruta išdėstė savo spalvingus paveikslus aplink Dainiaus muzikos vietą.
En: Ruta arranged her colorful paintings around Dainius's music spot.

Lt: Šviesos atspalviai, muzika ir menas kartu sukūrė stebuklingą atmosferą.
En: The shades of light, music, and art together created a magical atmosphere.

Lt: Žmonės pradėjo rinktis.
En: People started to gather.

Lt: Jie stebėjosi ir gėrėjosi nauja derme.
En: They were amazed and delighted by the new harmony.

Lt: Festivalyje


Published on 4 weeks, 1 day ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate