Episode Details
Back to Episodes
A Life's Dream vs Family: Mateusz's Courageous Choice
Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Life's Dream vs Family: Mateusz's Courageous Choice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-21-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W złotą, jesienną niedzielę, Mateusz spacerował po Łazienkach Królewskich w Warszawie.
En: On a golden autumn Sunday, Mateusz was strolling through Łazienki Królewskie in Warszawa.
Pl: Drzewa wokół szumiały delikatnie na wietrze, a liście tworzyły miękki dywan, po którym stawiał kroki.
En: The trees around him gently rustled in the wind, and the leaves formed a soft carpet beneath his feet.
Pl: W powietrzu czuć było zapach wilgotnej ziemi, a w tle słychać było ćwierkanie ptaków.
En: The air was filled with the scent of moist earth, and bird chirps could be heard in the background.
Pl: Mateusz trzymał telefon w dłoni, a na jego ekranie wciąż wyświetlała się wiadomość, która wywróciła jego świat do góry nogami.
En: Mateusz held his phone in his hand, and on its screen was the message that had turned his world upside down.
Pl: Dostał ofertę pracy za granicą.
En: He had received a job offer abroad.
Pl: Praca marzeń, o której śnił od lat.
En: The job of his dreams, one he had dreamed about for years.
Pl: Właściwie nic, prócz terminu, nie stało mu na przeszkodzie.
En: In fact, nothing, except the timing, was holding him back.
Pl: Wyjazd musiałby nastąpić już za kilka tygodni, a to oznaczało, że nie mógłby być obecny na ważnym wydarzeniu, które organizowała jego siostra Kasia.
En: The departure would have to happen in just a few weeks, meaning he would not be able to attend an important event organized by his sister, Kasia.
Pl: Kasia, jego młodsza siostra, zaplanowała rodzinne Andrzejki.
En: Kasia, his younger sister, had planned a family Andrzejki celebration.
Pl: Całe spotkanie miało być wyjątkowe, pełne wróżb i dobrej zabawy.
En: The whole gathering was to be special, full of fortune-telling and fun.
Pl: Mateusz wiedział, jak bardzo na tym wydarzeniu zależało Kasi.
En: Mateusz knew how much this event meant to Kasia.
Pl: Chciała, by cała rodzina była razem w tym dniu.
En: She wanted the whole family to be together on that day.
Pl: „Mateuszu, nie mogę tego przegapić” - pomyślał pełen poczucia obowiązku wobec rodziny.
En: "Mateusz, I can't miss this," he thought, filled with a sense of obligation to his family.
Pl: Ale praca za granicą oznaczała nowe możliwości.
En: But working abroad meant new opportunities.
Pl: Był w okropnym potrzasku.
En: He was in a terrible bind.
Pl: Tego dnia miał spotkać się z Piotrem, swoim najlepszym przyjacielem, przy małej fontannie w parku.
En: That day, he was supposed to meet with Piotr, his best friend, at a small fountain in the park.
Pl: Ławeczka, na której siedzieli, była ciepła jeszcze od popołudniowego słońca.
En: The bench they sat on was still warm from the afternoon sun.
Pl: „Cześć, Mateusz.
En: "Hi, Mateusz.
Pl: Wyglądasz na przejętego” – zaczął Piotr, od razu zauważając zamyślenie przyjaciela.
En: You look concerned," Piotr began, immediately noticing his friend's contemplation.
Pl: „Mam dylemat” – odpowiedział Mateusz i opowiedział o ofercie pracy oraz konflikcie z rodzinnymi Andrzejkami.
En: "I have a dilemma," Mateusz replied, and he told Piotr about the job offer and the conflict with the family Andrzejki.
Pl: Piotr słuchał uważnie, a potem, z charakterystyczną dla siebie rozwagą, powiedział: „Rodzina to podstawa, ale musisz także myśleć o swojej przyszłości.
En: Piotr listened attentively, a
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-21-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W złotą, jesienną niedzielę, Mateusz spacerował po Łazienkach Królewskich w Warszawie.
En: On a golden autumn Sunday, Mateusz was strolling through Łazienki Królewskie in Warszawa.
Pl: Drzewa wokół szumiały delikatnie na wietrze, a liście tworzyły miękki dywan, po którym stawiał kroki.
En: The trees around him gently rustled in the wind, and the leaves formed a soft carpet beneath his feet.
Pl: W powietrzu czuć było zapach wilgotnej ziemi, a w tle słychać było ćwierkanie ptaków.
En: The air was filled with the scent of moist earth, and bird chirps could be heard in the background.
Pl: Mateusz trzymał telefon w dłoni, a na jego ekranie wciąż wyświetlała się wiadomość, która wywróciła jego świat do góry nogami.
En: Mateusz held his phone in his hand, and on its screen was the message that had turned his world upside down.
Pl: Dostał ofertę pracy za granicą.
En: He had received a job offer abroad.
Pl: Praca marzeń, o której śnił od lat.
En: The job of his dreams, one he had dreamed about for years.
Pl: Właściwie nic, prócz terminu, nie stało mu na przeszkodzie.
En: In fact, nothing, except the timing, was holding him back.
Pl: Wyjazd musiałby nastąpić już za kilka tygodni, a to oznaczało, że nie mógłby być obecny na ważnym wydarzeniu, które organizowała jego siostra Kasia.
En: The departure would have to happen in just a few weeks, meaning he would not be able to attend an important event organized by his sister, Kasia.
Pl: Kasia, jego młodsza siostra, zaplanowała rodzinne Andrzejki.
En: Kasia, his younger sister, had planned a family Andrzejki celebration.
Pl: Całe spotkanie miało być wyjątkowe, pełne wróżb i dobrej zabawy.
En: The whole gathering was to be special, full of fortune-telling and fun.
Pl: Mateusz wiedział, jak bardzo na tym wydarzeniu zależało Kasi.
En: Mateusz knew how much this event meant to Kasia.
Pl: Chciała, by cała rodzina była razem w tym dniu.
En: She wanted the whole family to be together on that day.
Pl: „Mateuszu, nie mogę tego przegapić” - pomyślał pełen poczucia obowiązku wobec rodziny.
En: "Mateusz, I can't miss this," he thought, filled with a sense of obligation to his family.
Pl: Ale praca za granicą oznaczała nowe możliwości.
En: But working abroad meant new opportunities.
Pl: Był w okropnym potrzasku.
En: He was in a terrible bind.
Pl: Tego dnia miał spotkać się z Piotrem, swoim najlepszym przyjacielem, przy małej fontannie w parku.
En: That day, he was supposed to meet with Piotr, his best friend, at a small fountain in the park.
Pl: Ławeczka, na której siedzieli, była ciepła jeszcze od popołudniowego słońca.
En: The bench they sat on was still warm from the afternoon sun.
Pl: „Cześć, Mateusz.
En: "Hi, Mateusz.
Pl: Wyglądasz na przejętego” – zaczął Piotr, od razu zauważając zamyślenie przyjaciela.
En: You look concerned," Piotr began, immediately noticing his friend's contemplation.
Pl: „Mam dylemat” – odpowiedział Mateusz i opowiedział o ofercie pracy oraz konflikcie z rodzinnymi Andrzejkami.
En: "I have a dilemma," Mateusz replied, and he told Piotr about the job offer and the conflict with the family Andrzejki.
Pl: Piotr słuchał uważnie, a potem, z charakterystyczną dla siebie rozwagą, powiedział: „Rodzina to podstawa, ale musisz także myśleć o swojej przyszłości.
En: Piotr listened attentively, a