Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Light: Bonding in Tivoli Park's Autumn Embrace

Finding Light: Bonding in Tivoli Park's Autumn Embrace



Fluent Fiction - Slovenian: Finding Light: Bonding in Tivoli Park's Autumn Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-21-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Pod krošnjami Tivoli parka, kjer jesenski listi prekrivajo pot s toplimi zlatimi in rdečimi odtenki, je Matej počasi hodil.
En: Under the canopy of Tivoli park, where autumn leaves cover the path with warm golden and red hues, Matej walked slowly.

Sl: Bil je tih in zaskrbljen.
En: He was quiet and worried.

Sl: Jesen je za nekatere čas veselja, za Mateja pa je pogosto čas, ko se počuti osamljeno.
En: Autumn is a time of joy for some, but for Matej, it often feels lonely.

Sl: Letošnja jesen je prinesla tudi novo stvar: diagnozo blage sezonske afektivne motnje.
En: This autumn brought something new as well: the diagnosis of mild seasonal affective disorder.

Sl: Kratki dnevi so mu težili misli.
En: The short days weighed down his thoughts.

Sl: Približuje se Martinovanje, praznik, ko se prijatelji in družine zberejo ob molznem vinskem festivalu.
En: Martinovanje is approaching, a holiday when friends and family gather for a delightful wine festival.

Sl: Matej bi rad praznoval, čutil toploto in srečo, ki jo prinaša ta čas.
En: Matej wanted to celebrate, to feel the warmth and happiness that this time brings.

Sl: Vendar ga utrujenost vleče nazaj noter, proč od hrupa in veselja.
En: However, fatigue pulled him back inside, away from the noise and joy.

Sl: Odločil se je, da se odpravi na sprehod po parku.
En: He decided to take a walk in the park.

Sl: Svež zrak in vonj po zemlji sta bila osvežujoča.
En: The fresh air and the scent of the earth were refreshing.

Sl: Med hojo je zagledal bledo sonce, ki se je očitno borilo, da prebije oblake.
En: As he walked, he saw the pale sun seemingly struggling to break through the clouds.

Sl: Listi so šumeli pod njegovimi nogami, medtem ko je razmišljal, kako bi premagal svojo žalost.
En: Leaves rustled under his feet as he thought about how he might overcome his sadness.

Sl: "Matej!
En: "Matej!"

Sl: " zasliši znan glas in se ozre.
En: he heard a familiar voice and turned around.

Sl: Bil je Alenka, v roki je držala košaro, polno paketov.
En: It was Alenka, holding a basket full of packages.

Sl: Poleg nje je stala Nika, z nasmehom na obrazu.
En: Next to her stood Nika, with a smile on her face.

Sl: "Pripravljava manjše Martinovanje tukaj v parku," reče Alenka veseljaško.
En: "We're preparing a small Martinovanje here in the park," said Alenka cheerfully.

Sl: "Pridruži se nama!
En: "Join us!"

Sl: "Matej je sprva okleval.
En: Matej hesitated at first.

Sl: A videl je, kako so bili srečni in odprti.
En: But he saw how happy and open they were.

Sl: Z vabilom je prišla priložnost, da vsaj za trenutek pozabi na svoja skrbi.
En: With the invitation came an opportunity to forget his worries, if only for a moment.

Sl: Sedeli so na odeji, medtem ko je Nika odprla steklenico vina.
En: They sat on a blanket while Nika opened a bottle of wine.

Sl: Matej je počasi začutil, kako se dvigajo oblaki okrog njegovega srca.
En: Matej slowly felt the clouds around his heart lift.

Sl: Zgodbe, smeh in topel objem prijateljstva so razpršili žalostno senco.
En: Stories, laughter, and the warm embrace of friendship dispelled the gloomy shadows.

Sl: Ko se je sonce počasi spuščalo navzdol, je Matej prvič po dolgem času občutil pravi mir.
En: As the sun slowly dipped d


Published on 4 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate