Episode Details
Back to Episodes
Autumn Inspiration: How a Park Encounter Sparked Creativity
Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspiration: How a Park Encounter Sparked Creativity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Un full de tardor va surar pel vent del Parc de la Ciutadella, acariciant suaument les espatlles de la Júlia.
En: A leaf of autumn drifted in the wind of the Parc de la Ciutadella, gently brushing the shoulders of Júlia.
Ca: Els arbres estaven pintats amb tons de roig, daurat i taronja, creant un marc perfecte per a una passejada relaxant.
En: The trees were painted in shades of red, gold, and orange, creating a perfect backdrop for a relaxing stroll.
Ca: Júlia aspirava l'aire fresc de la tardor, buscant la inspiració que semblava esquiva des de feia temps.
En: Júlia breathed in the fresh autumn air, searching for the inspiration that had seemed elusive for so long.
Ca: El seu proper projecte per a l'exposició a la galeria estava sense forma, i el temps s'esgotava.
En: Her next project for the exhibition at the gallery was shapeless, and time was running out.
Ca: Sens adonar-se'n estava prop d'un petit estany, on l'aigua reflectia els colors dels arbres de l'entorn.
En: Without realizing, she was close to a small pond, where the water reflected the colors of the surrounding trees.
Ca: A prop, Oriol jugava amb el seu gos, un pelut i entusiasta pastor que corria feliçment entre les fulles caigudes.
En: Nearby, Oriol played with his dog, a furry and enthusiastic shepherd that ran happily among the fallen leaves.
Ca: De sobte, el gos, cridat Surro, va saltar cap a Júlia amb un entusiasme incontrolable, deixant la corretja enredar-se al voltant de les seves cames.
En: Suddenly, the dog, called Surro, jumped toward Júlia with uncontrollable enthusiasm, letting the leash tangle around her legs.
Ca: Júlia es va agafar amb força per evitar la caiguda, rient amb sorpresa.
En: Júlia held on tightly to avoid falling, laughing with surprise.
Ca: —Perdona!
En: "Sorry!"
Ca: —va exclamar Oriol corrent cap a ella, amb la cara una mica enrogida—.
En: exclaimed Oriol running towards her, his face slightly flushed.
Ca: Surro es posa molt emocionat amb les fulles.
En: "Surro gets very excited with the leaves."
Ca: Júlia va somriure, trobant l'escena força divertida.
En: Júlia smiled, finding the scene quite amusing.
Ca: —No passa res, és una gran manera de conèixer gent nova —va contestar ella, notant una onada de bona energia.
En: "It's no problem, it's a great way to meet new people," she replied, feeling a wave of good energy.
Ca: Oriol, un nouvingut a Barcelona, treballava com a enginyer de software i trobava encisador el Parc de la Ciutadella.
En: Oriol, a newcomer to Barcelona, worked as a software engineer and found the Parc de la Ciutadella enchanting.
Ca: Júlia va sentir-se atreta per la seva energia esquitxada de vitalitat.
En: Júlia felt drawn to his vibrant energy.
Ca: Van començar a parlar sobre la ciutat, l'art, i ràpidament es van trobar caminant costat a costat, Surro saltant al voltant d'ells sense fatigament.
En: They began talking about the city, art, and quickly found themselves walking side by side, Surro jumping around them tirelessly.
Ca: Durant la conversa, Oriol li va explicar un record d'infància: les tardes de tardor passades a prop d’un riu amb la seva família, recollint fulles per fer collages.
En: During the conversation, Oriol shared a childhood memory: autumn afternoons spent by a river with his family, gathering leaves to make collages.
Ca: La seva veu es va omplir
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Un full de tardor va surar pel vent del Parc de la Ciutadella, acariciant suaument les espatlles de la Júlia.
En: A leaf of autumn drifted in the wind of the Parc de la Ciutadella, gently brushing the shoulders of Júlia.
Ca: Els arbres estaven pintats amb tons de roig, daurat i taronja, creant un marc perfecte per a una passejada relaxant.
En: The trees were painted in shades of red, gold, and orange, creating a perfect backdrop for a relaxing stroll.
Ca: Júlia aspirava l'aire fresc de la tardor, buscant la inspiració que semblava esquiva des de feia temps.
En: Júlia breathed in the fresh autumn air, searching for the inspiration that had seemed elusive for so long.
Ca: El seu proper projecte per a l'exposició a la galeria estava sense forma, i el temps s'esgotava.
En: Her next project for the exhibition at the gallery was shapeless, and time was running out.
Ca: Sens adonar-se'n estava prop d'un petit estany, on l'aigua reflectia els colors dels arbres de l'entorn.
En: Without realizing, she was close to a small pond, where the water reflected the colors of the surrounding trees.
Ca: A prop, Oriol jugava amb el seu gos, un pelut i entusiasta pastor que corria feliçment entre les fulles caigudes.
En: Nearby, Oriol played with his dog, a furry and enthusiastic shepherd that ran happily among the fallen leaves.
Ca: De sobte, el gos, cridat Surro, va saltar cap a Júlia amb un entusiasme incontrolable, deixant la corretja enredar-se al voltant de les seves cames.
En: Suddenly, the dog, called Surro, jumped toward Júlia with uncontrollable enthusiasm, letting the leash tangle around her legs.
Ca: Júlia es va agafar amb força per evitar la caiguda, rient amb sorpresa.
En: Júlia held on tightly to avoid falling, laughing with surprise.
Ca: —Perdona!
En: "Sorry!"
Ca: —va exclamar Oriol corrent cap a ella, amb la cara una mica enrogida—.
En: exclaimed Oriol running towards her, his face slightly flushed.
Ca: Surro es posa molt emocionat amb les fulles.
En: "Surro gets very excited with the leaves."
Ca: Júlia va somriure, trobant l'escena força divertida.
En: Júlia smiled, finding the scene quite amusing.
Ca: —No passa res, és una gran manera de conèixer gent nova —va contestar ella, notant una onada de bona energia.
En: "It's no problem, it's a great way to meet new people," she replied, feeling a wave of good energy.
Ca: Oriol, un nouvingut a Barcelona, treballava com a enginyer de software i trobava encisador el Parc de la Ciutadella.
En: Oriol, a newcomer to Barcelona, worked as a software engineer and found the Parc de la Ciutadella enchanting.
Ca: Júlia va sentir-se atreta per la seva energia esquitxada de vitalitat.
En: Júlia felt drawn to his vibrant energy.
Ca: Van començar a parlar sobre la ciutat, l'art, i ràpidament es van trobar caminant costat a costat, Surro saltant al voltant d'ells sense fatigament.
En: They began talking about the city, art, and quickly found themselves walking side by side, Surro jumping around them tirelessly.
Ca: Durant la conversa, Oriol li va explicar un record d'infància: les tardes de tardor passades a prop d’un riu amb la seva família, recollint fulles per fer collages.
En: During the conversation, Oriol shared a childhood memory: autumn afternoons spent by a river with his family, gathering leaves to make collages.
Ca: La seva veu es va omplir