Episode Details
Back to Episodes
Autumn Inspirations: Discovering Art and Friendship in Barcelona
Published 1 month, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Autumn Inspirations: Discovering Art and Friendship in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Els colors de la tardor embolcallaven el Parc Güell amb una calidesa que només Gaudí podria haver imaginat.
En: The colors of autumn enveloped Parc Güell with a warmth that only Gaudí could have imagined.
Ca: Les fulles seques cobertaven els camins i cruixien sota els peus dels visitants.
En: Dry leaves covered the paths and crunched under the visitors' feet.
Ca: Jordi, un estudiant d'art apassionat per Barcelona, caminava amb cura.
En: Jordi, an art student passionate about Barcelona, walked carefully.
Ca: Sentia les pedres sota els peus, cada pas un recordatori del seu turmell torçat, resultat d'una mala caiguda el dia anterior.
En: He felt the stones underfoot, each step a reminder of his twisted ankle, the result of a bad fall the previous day.
Ca: Núria, la seva millor amiga, l'acompanyava.
En: Núria, his best friend, accompanied him.
Ca: "Jordi, hauries de descansar", repetia una vegada més amb preocupació.
En: "Jordi, you should rest," she repeated once more with concern.
Ca: Però Jordi només tenia un objectiu: impressionar Pau, un turista carismàtic que havia conegut a un mercat d'art.
En: But Jordi had only one goal: to impress Pau, a charismatic tourist he had met at an art market.
Ca: "Avui és el dia perfecte, Núria.
En: "Today is the perfect day, Núria.
Ca: He d'ensenyar-li el meu art", va insistir Jordi, sentint el pes de la seva ambició.
En: I have to show him my art," insisted Jordi, feeling the weight of his ambition.
Ca: Ja havia instal·lat algunes de les seves obres en un raconet tranquil del parc, inspirades per les formes orgàniques de Gaudí.
En: He had already set up some of his works in a quiet corner of the park, inspired by Gaudí's organic forms.
Ca: Quan van arribar al costat de les obres d'art, Pau ja hi era.
En: When they arrived next to the artworks, Pau was already there.
Ca: Els ulls del turista brillaven amb admiració.
En: The tourist's eyes gleamed with admiration.
Ca: "Quin art més viu!
En: "What vibrant art!
Ca: Captures l'essència de Gaudí i la fas teva", va dir Pau amb entusiasme sincer.
En: You capture the essence of Gaudí and make it your own," said Pau with sincere enthusiasm.
Ca: Jordi, malgrat el dolor del turmell, es va sentir alçat, però el moment es va truncar quan el dolor va ser massa intens.
En: Jordi, despite the ankle pain, felt uplifted, but the moment was cut short when the pain became too intense.
Ca: Amb un gest involuntari, va caure a terra.
En: With an involuntary gesture, he fell to the ground.
Ca: Núria va córrer al seu costat, però Pau va ser qui el va ajudar a aixecar-se, guiant-lo cap a un banc proper.
En: Núria ran to his side, but it was Pau who helped him up, guiding him to a nearby bench.
Ca: "És increïble, Jordi", va dir Pau, sostenint el braç del seu nou amic.
En: "It's incredible, Jordi," said Pau, holding the arm of his new friend.
Ca: "Ets veritablement talentós i aquest pas no ha estat en va.
En: "You are truly talented, and this step has not been in vain."
Ca: "Assegut al banc, mentre el so suau dels turistes i la brisa de la tardor emplenaven l'aire, Jordi va sentir una nova claredat.
En: Sitting on the bench, while the gentle sound of tourists and the autumn breeze filled the air, Jordi felt a new clarity.
Ca: Pau va somriure, aportant-li el suport que t
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-21-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: Els colors de la tardor embolcallaven el Parc Güell amb una calidesa que només Gaudí podria haver imaginat.
En: The colors of autumn enveloped Parc Güell with a warmth that only Gaudí could have imagined.
Ca: Les fulles seques cobertaven els camins i cruixien sota els peus dels visitants.
En: Dry leaves covered the paths and crunched under the visitors' feet.
Ca: Jordi, un estudiant d'art apassionat per Barcelona, caminava amb cura.
En: Jordi, an art student passionate about Barcelona, walked carefully.
Ca: Sentia les pedres sota els peus, cada pas un recordatori del seu turmell torçat, resultat d'una mala caiguda el dia anterior.
En: He felt the stones underfoot, each step a reminder of his twisted ankle, the result of a bad fall the previous day.
Ca: Núria, la seva millor amiga, l'acompanyava.
En: Núria, his best friend, accompanied him.
Ca: "Jordi, hauries de descansar", repetia una vegada més amb preocupació.
En: "Jordi, you should rest," she repeated once more with concern.
Ca: Però Jordi només tenia un objectiu: impressionar Pau, un turista carismàtic que havia conegut a un mercat d'art.
En: But Jordi had only one goal: to impress Pau, a charismatic tourist he had met at an art market.
Ca: "Avui és el dia perfecte, Núria.
En: "Today is the perfect day, Núria.
Ca: He d'ensenyar-li el meu art", va insistir Jordi, sentint el pes de la seva ambició.
En: I have to show him my art," insisted Jordi, feeling the weight of his ambition.
Ca: Ja havia instal·lat algunes de les seves obres en un raconet tranquil del parc, inspirades per les formes orgàniques de Gaudí.
En: He had already set up some of his works in a quiet corner of the park, inspired by Gaudí's organic forms.
Ca: Quan van arribar al costat de les obres d'art, Pau ja hi era.
En: When they arrived next to the artworks, Pau was already there.
Ca: Els ulls del turista brillaven amb admiració.
En: The tourist's eyes gleamed with admiration.
Ca: "Quin art més viu!
En: "What vibrant art!
Ca: Captures l'essència de Gaudí i la fas teva", va dir Pau amb entusiasme sincer.
En: You capture the essence of Gaudí and make it your own," said Pau with sincere enthusiasm.
Ca: Jordi, malgrat el dolor del turmell, es va sentir alçat, però el moment es va truncar quan el dolor va ser massa intens.
En: Jordi, despite the ankle pain, felt uplifted, but the moment was cut short when the pain became too intense.
Ca: Amb un gest involuntari, va caure a terra.
En: With an involuntary gesture, he fell to the ground.
Ca: Núria va córrer al seu costat, però Pau va ser qui el va ajudar a aixecar-se, guiant-lo cap a un banc proper.
En: Núria ran to his side, but it was Pau who helped him up, guiding him to a nearby bench.
Ca: "És increïble, Jordi", va dir Pau, sostenint el braç del seu nou amic.
En: "It's incredible, Jordi," said Pau, holding the arm of his new friend.
Ca: "Ets veritablement talentós i aquest pas no ha estat en va.
En: "You are truly talented, and this step has not been in vain."
Ca: "Assegut al banc, mentre el so suau dels turistes i la brisa de la tardor emplenaven l'aire, Jordi va sentir una nova claredat.
En: Sitting on the bench, while the gentle sound of tourists and the autumn breeze filled the air, Jordi felt a new clarity.
Ca: Pau va somriure, aportant-li el suport que t