Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty

Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty



Fluent Fiction - Serbian: Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-21-08-38-19-sr

Story Transcript:

Sr: Јесен се полако ширила Калемегданским парком.
En: Autumn was slowly spreading through the Kalemegdan park.

Sr: Лишће је падало са дрвећа, стварајући тепих топлих боја.
En: Leaves were falling from the trees, creating a carpet of warm colors.

Sr: Милош је шетао стазом, дубоко у мислима.
En: Miloš was walking down the path, deep in thought.

Sr: Недавна лекарска дијагноза му је узнемирила ум и оставила га са безброј питања о будућности.
En: A recent doctor's diagnosis had unsettled his mind, leaving him with countless questions about the future.

Sr: Јелена и Ненад су га чекали на клупи, окружени хладним ваздухом који је носио мирис свежег лишћа.
En: Jelena and Nenad were waiting for him on a bench, surrounded by the cold air carrying the scent of fresh leaves.

Sr: Јелена је била та која је прва приметила забринут израз на Милошевом лицу.
En: Jelena was the first to notice the worried expression on Miloš's face.

Sr: „Милоше, јеси ли добро?“ питала је с топлином у гласу.
En: "Are you okay, Miloš?" she asked with warmth in her voice.

Sr: Ненад, иако склонији бризи, знао је да мора остати миран.
En: Nenad, though more inclined to worry, knew he needed to stay calm.

Sr: Понудио је осмех подршке.
En: He offered a supportive smile.

Sr: „Ту смо за тебе, било шта да ти треба.”
En: "We're here for you, whatever you need."

Sr: Милош је осетио зебњу у грудима, али нешто у спокоју парка, или можда присуство пријатеља, дало му је снагу.
En: Miloš felt a pang in his chest, but something in the tranquility of the park, or perhaps the presence of friends, gave him strength.

Sr: „Не знам шта да радим,“ рекао је коначно, гласом помало дрхтавим.
En: "I don't know what to do," he finally said, his voice somewhat shaky.

Sr: „Реци нам све,“ охрабрила га је Јелена.
En: "Tell us everything," Jelena encouraged him.

Sr: Њене очи биле су пуне разумевања и пажње.
En: Her eyes were full of understanding and attention.

Sr: Милош је напокон отворио срце.
En: Miloš finally opened his heart.

Sr: „Лекар је рекао да је здравље угрожено... али не знам колико је озбиљно.
En: "The doctor said my health is compromised... but I don't know how serious it is.

Sr: Плашим се шта долази.“
En: I'm afraid of what's coming."

Sr: Тишина је следила на трен.
En: Silence followed for a moment.

Sr: Звук ветра међу древнoм тврђавом био је једини сведок његовог открића.
En: The sound of the wind among the ancient fortress was the only witness to his revelation.

Sr: Али његови пријатељи ништа нису говорили.
En: But his friends said nothing.

Sr: Уместо речи, Јелена је ухватила његову руку.
En: Instead of words, Jelena took his hand.

Sr: Ненад стави руку на раме.
En: Nenad placed a hand on his shoulder.

Sr: Милош је осетио олакшање које долази од делићења терета.
En: Miloš felt the relief that comes from sharing a burden.

Sr: Седећи тако у парку, треptaje светлости које је играло између грана, Милош је први пут осетио слабу наду.
En: Sitting there in the park, with flickers of light playing between the branches, Miloš felt a faint hope for the first time.

Sr: Био је њихов блиски пријатељ, али сада је знао колико велику моћ има отворено срце и љубав пријатељства.
En: He was their close friend, but now he knew the great power o


Published on 3 weeks, 4 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate