Fluent Fiction - Turkish: Bosphorus Bonds: A Day of Courage and Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-20-23-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Bosphorus Boğazı üzerinde bir sonbahar günüydü.
En: It was an autumn day over the Bosphorus Boğazı.
Tr: İstanbul’un tarihi yapılarından yayılan renkler, denizin masmavi yüzüne yansıyordu.
En: The colors emanating from the historical structures of İstanbul reflected on the deep blue surface of the sea.
Tr: Emir, her zamanki gibi turistleri neşeyle karşıladı.
En: Emir greeted the tourists cheerfully, as usual.
Tr: O, tecrübeli bir rehberdi ve İstanbul’un güzelliklerini göstermekten gurur duyuyordu.
En: He was an experienced guide and took pride in showing off the beauties of İstanbul.
Tr: Ancak içten içe sabırsızlık hâkimdi.
En: However, deep down, he was restless.
Tr: Daha maceralı bir hayat istiyordu.
En: He wanted a more adventurous life.
Tr: Selin, gemide dikkatlice etrafı inceliyordu.
En: Selin was carefully examining her surroundings on the boat.
Tr: O, tıp öğrencisiydi ve bu gezi onun için çok özeldi.
En: She was a medical student, and this trip was very special to her.
Tr: İstanbul’a ilk gelişi ve öğrendiklerini uygulamak için sabırsızlanıyordu.
En: It was her first time in İstanbul, and she was eager to apply what she had learned.
Tr: Her şey normal başladı.
En: Everything started normally.
Tr: İnsanlar etrafı inceliyor, Tamer kaptanlıkta uzmanlığını sergiliyordu.
En: People were exploring the surroundings, and Tamer was showcasing his expertise at the helm.
Tr: Tamer, şehri karış karış bilen ve boğazın her dalgasına aşina olan eski bir kaptandı.
En: Tamer was an old captain who knew the city inside and out and was familiar with every wave of the strait.
Tr: Aniden, Tamer göğsünde bir ağrı hissetti.
En: Suddenly, Tamer felt a pain in his chest.
Tr: Yüzü solgunlaştı.
En: His face grew pale.
Tr: Emir, bunun ciddi bir şey olabileceğini fark etti.
En: Emir realized that this could be something serious.
Tr: “Her şey yolunda mı?
En: "Is everything okay?"
Tr: ” diye sordu endişeyle.
En: he asked with concern.
Tr: Tamer zorlukla konuştu.
En: Tamer struggled to speak.
Tr: “Durdurman lazım” dedi, ter içinde.
En: "You need to stop," he said, drenched in sweat.
Tr: Emir, hızlıca karar vermeliydi.
En: Emir needed to make a quick decision.
Tr: Tekne kıyıya dönmeli miydi, yoksa tura devam mı etmeliydi?
En: Should they turn the boat back to shore, or continue the tour?
Tr: Tam o anda, Selin cesaretini topladı.
En: At that moment, Selin mustered her courage.
Tr: “Yardıma ihtiyacınız var mı?
En: "Do you need help?"
Tr: ” diye sordu.
En: she asked.
Tr: Emir ve Selin, Tamer’i uygun bir yere uzandırdılar.
En: Emir and Selin laid Tamer in a suitable spot.
Tr: Selin dikkatle müdahale etti.
En: Selin intervened carefully.
Tr: Tamer’in nefesi düzene girdi.
En: Tamer's breathing became regular.
Tr: Emir, Selin’e hayran kaldı.
En: Emir was impressed with Selin.
Tr: Herkes Tamer’in iyiliği için dua ediyordu.
En: Everyone was praying for Tamer's well-being.
Tr: Hızla kıyıya döndüler.
En: They quickly returned to shore.
Tr: Limanda bekleyen sağlık görevlileri, Tamer’i hemen tedavi altına aldı.
En: The health professionals waiting at the dock immediately took Tamer under care.
Tr: Emir, Selin
Published on 4 weeks, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate