Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Healing Bonds: A Family's Rebirth in Sintra's Autumn Woods

Healing Bonds: A Family's Rebirth in Sintra's Autumn Woods



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Healing Bonds: A Family's Rebirth in Sintra's Autumn Woods
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-20-08-38-20-pt

Story Transcript:

Pt: As folhas douradas e vermelhas cobriam o chão do Parque Natural de Sintra, criando um tapete vibrante sob os pés de Tiago, Inês e Rui.
En: The golden and red leaves covered the ground of the Parque Natural de Sintra, creating a vibrant carpet under the feet of Tiago, Inês, and Rui.

Pt: O ar estava fresco, e a fragrância de pinheiros misturada com terra úmida inspirava tranquilidade.
En: The air was fresh, and the fragrance of pine trees mixed with damp earth inspired tranquility.

Pt: Mas o coração de Tiago estava longe de calmo.
En: But Tiago's heart was far from calm.

Pt: Ele olhou para Inês e Rui, tentando encontrar as palavras certas.
En: He looked at Inês and Rui, trying to find the right words.

Pt: Tiago, um homem de meia-idade com um sorriso ocultando cicatrizes do passado, esperava romper o gelo entre eles.
En: Tiago, a middle-aged man with a smile hiding scars from the past, hoped to break the ice between them.

Pt: Tinha-se distanciado da família devido a mal-entendidos antigos.
En: He had distanced himself from the family due to old misunderstandings.

Pt: Inês, a irmã mais nova, sentia esperança.
En: Inês, the younger sister, felt hopeful.

Pt: Queria reconectar a família, desejando esquecer os aborrecimentos passados.
En: She wanted to reconnect the family, wishing to forget past annoyances.

Pt: Rui, o primo, caminhava em silêncio, lembrando-se de como ele e Tiago foram em tempos inseparáveis.
En: Rui, the cousin, walked in silence, remembering how he and Tiago had once been inseparable.

Pt: "Este lugar é lindo, não é?" Tiago quebrou o silêncio, gesticulando para as árvores imponentes.
En: "This place is beautiful, isn't it?" Tiago broke the silence, gesturing to the towering trees.

Pt: "Devíamos ter feito isto há muito tempo."
En: "We should have done this a long time ago."

Pt: Inês sorriu, mas havia um nervosismo no ar.
En: Inês smiled, but there was a nervousness in the air.

Pt: "Decidimos seguir em frente, Tiago.
En: "We've decided to move forward, Tiago.

Pt: Mas há coisas que precisamos esclarecer, certo?"
En: But there are things we need to clarify, right?"

Pt: "Nunca soube realmente o que aconteceu, Tiago," Rui comentou cautelosamente.
En: "I never really knew what happened, Tiago," Rui commented cautiously.

Pt: "É como se algo tivesse mudado da noite para o dia."
En: "It's like something changed overnight."

Pt: Tiago respirou fundo.
En: Tiago took a deep breath.

Pt: Ele sabia que precisava ser honesto.
En: He knew he needed to be honest.

Pt: "Rui, aquela discussão... sempre pensei que não te importavas comigo.
En: "Rui, that argument... I always thought you didn't care about me.

Pt: Aquilo que ouvi... estava errado."
En: What I heard... was wrong."

Pt: Os olhos de Rui se estreitaram.
En: Rui's eyes narrowed.

Pt: "Achas mesmo que eu faria isso?
En: "Do you really think I would do that?

Pt: Sempre foste como um irmão."
En: You were always like a brother."

Pt: As palavras de Rui foram um alívio e um choque.
En: Rui's words were both a relief and a shock.

Pt: Havia um peso que Tiago carregava sem necessidade de ser.
En: There was a weight that Tiago carried without needing to.

Pt: "Fui tolo por não ter falado antes.
En: "I was


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate