Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Seeds of Hope: A Community Garden Blooms in Minas Gerais

Seeds of Hope: A Community Garden Blooms in Minas Gerais



Fluent Fiction - Portuguese đŸ‡§đŸ‡·: Seeds of Hope: A Community Garden Blooms in Minas Gerais
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-19-23-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: As montanhas de Minas Gerais eram cobertas por um verde vibrante naquela manhĂŁ de primavera.
En: The mountains of Minas Gerais were covered in a vibrant green that spring morning.

Pb: O sol brilhava intensamente e o clima estava perfeito para um passeio pela feira local.
En: The sun shone intensely and the weather was perfect for a stroll through the local market.

Pb: LĂșcia, com seu chapĂ©u de palha e sorriso esperançoso, caminhava entre as barracas coloridas, admirando produtos frescos e artesanais.
En: LĂșcia, with her straw hat and hopeful smile, walked among the colorful stalls, admiring fresh and artisanal products.

Pb: Ela procurava algo especial: sementes raras para trazer diversidade ao seu jardim.
En: She was looking for something special: rare seeds to bring diversity to her garden.

Pb: Tiago estava em sua barraca como sempre.
En: Tiago was at his stall, as always.

Pb: Era um homem de poucas palavras, mas com um coração grande e cheio de paixão pela agricultura tradicional.
En: He was a man of few words, but with a big heart and full of passion for traditional agriculture.

Pb: Suas mĂŁos, calejadas pelo trabalho, acariciavam as pequenas sacolas de sementes dispostas com cuidado sobre a mesa.
En: His hands, calloused from work, caressed the small bags of seeds carefully placed on the table.

Pb: Quando LĂșcia se aproximou, ele a cumprimentou com um aceno cordial.
En: When LĂșcia approached, he greeted her with a cordial nod.

Pb: “Bom dia, Tiago!
En: “Good morning, Tiago!

Pb: Estou procurando algo especial.
En: I'm looking for something special.

Pb: VocĂȘ tem sementes raras?”, perguntou LĂșcia com entusiasmo.
En: Do you have rare seeds?” asked LĂșcia enthusiastically.

Pb: Tiago, balançando a cabeça lentamente, explicou: “Tenho algumas, mas são limitadas.
En: Tiago, shaking his head slowly, explained, “I have some, but they are limited.

Pb: HĂĄ tempos tento preservar essas sementes Ășnicas.” LĂșcia percebeu a hesitação de Tiago.
En: I've been trying to preserve these unique seeds for some time.” LĂșcia noticed Tiago's hesitation.

Pb: Sabia que ele valorizava profundamente cada grĂŁo.
En: She knew he deeply valued each grain.

Pb: Determinada a provar suas boas intençÔes, ela compartilhou seu sonho: “Gostaria de montar uma horta comunitĂĄria.
En: Determined to prove her good intentions, she shared her dream: “I would like to create a community garden.

Pb: Podemos ensinar crianças sobre as plantas e a importùncia da agricultura.
En: We can teach children about plants and the importance of agriculture.

Pb: As sementes seriam bem cuidadas.” Houve um momento de silĂȘncio.
En: The seeds would be well taken care of.” There was a moment of silence.

Pb: Tiago coçou a barba pensativamente, encarando LĂșcia com olhos profundos.
En: Tiago scratched his beard thoughtfully, looking at LĂșcia with deep eyes.

Pb: Ele sentia que ela era diferente.
En: He felt she was different.

Pb: Havia uma paixão genuína em suas palavras que ressoava com suas próprias crenças.
En: There was a genuine passion in her words that resonated with his own beliefs.

Pb: “Se vocĂȘ realmente fizer isso, concordo em vender as sementes.
En: “If you really do this, I agree to sell the seeds.

Pb: Mas com uma condição: metade do que produzem deve ser compartilhada c


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate