Fluent Fiction - Turkish: Ceramics, Stories, and Starlit Evenings in Kapadokya
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-19-23-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Kapadokya'nın serin ve büyüleyici sonbaharı her köşede kendini hissettiriyordu.
En: Kapadokya'nın cool and enchanting autumn was felt at every corner.
Tr: Güneş yavaş yavaş dağların ardında kaybolurken, Zeynep ve Emre, Göreme’nin renkli pazar tezgahları arasında dolaşıyordu.
En: As the sun slowly disappeared behind the mountains, Zeynep and Emre were strolling among the colorful market stalls of Göreme.
Tr: Her stantta el emeği göz nuru seramikler, göz alıcı renkleri ve şekilleriyle alıcılarını bekliyordu.
En: At every stand, handmade ceramics, with their dazzling colors and shapes, were awaiting buyers.
Tr: Zeynep tutkulu bir şekilde her tezgâhta durup incelemeler yapıyordu.
En: Zeynep passionately paused at each stall to examine the items.
Tr: O, sanatı bir tutku olarak görüyordu.
En: She viewed art as a passion.
Tr: Her bir parça onun için bir hazinenin parçasıydı.
En: Every piece was a part of a treasure for her.
Tr: Yanında duran Emre ise daha temkinliydi.
En: Standing next to her, Emre was more cautious.
Tr: “Zeynep, burada her gördüğünü almak istersin ama bütçeni unutma,” diye hatırlattı.
En: "Zeynep, you would want to buy everything you see here, but remember your budget," he reminded.
Tr: Zeynep, Emre'nin söylediklerini duymamazlıktan gelerek bir başka tezgaha doğru yöneldi.
En: Zeynep, ignoring Emre's words, headed towards another stall.
Tr: Bu tezgâhın sahibi Mehmet adında samimi bir adamdı.
En: The owner of this stall was a sincere man named Mehmet.
Tr: Mehmet, seramiğe bir aşkla yaklaşan bir zanaatkârdı.
En: Mehmet approached ceramics with passion.
Tr: Her parçasının ardında bir hikaye yatıyordu.
En: Every piece had a story behind it.
Tr: Mehmet, Zeynep’i gördüğü anda sıcak bir selam verdi.
En: Mehmet gave a warm greeting the moment he saw Zeynep.
Tr: "Hoş geldiniz!
En: "Welcome!
Tr: Burada gördüğünüz her parçanın özel bir hikayesi var," dedi ve eline alaca renklerde bir çömlek aldı.
En: Every piece you see here has a special story," he said as he took a colorful pot in his hand.
Tr: "Bu çömlek, köyümüzün eski efsanelerine dayanıyor.
En: "This pot is based on the old legends of our village.
Tr: Kadim zamanlarda, buradaki insanlar bu desenlerle yağmur duası ederdi."
En: In ancient times, people here would pray for rain with these patterns."
Tr: Zeynep, çömleği eline alıp detaylarına baktı.
En: Zeynep took the pot, examining its details.
Tr: Emre ise fiyat etiketine göz ucuyla bakıp Zeynep’e hafifçe fısıldadı: "Çok pahalı Zeynep, dikkat et."
En: Emre, on the other hand, glanced at the price tag and whispered softly to Zeynep: "It's very expensive, Zeynep, be careful."
Tr: Ama Zeynep çoktan bu parçanın büyüsüne kapılmıştı.
En: But Zeynep was already captivated by the allure of this piece.
Tr: Mehmet’in anlattığı hikaye onu derinden etkilemişti; sanki bu çömlek, ona çocukluğundaki yağmur altındaki zamanları hatırlatıyordu.
En: Mehmet's story had deeply affected her; it was as if this pot reminded her of times in the rain during her childhood.
Tr: O anda bir karar verdi.
En: At that moment, she made a decision.
Tr: "Bu benim için önemli," dedi Zeynep, "Bu çömleği alacağım."
En: "This is important to me," said Zeynep, "I'm going to buy this pot."
Tr: Emre, onun bu kararına biraz şaşı
Published on 1 month ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate