Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Inspiration and Roots at Tallinn's Christmas Market

Finding Inspiration and Roots at Tallinn's Christmas Market



Fluent Fiction - Estonian: Finding Inspiration and Roots at Tallinn's Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-19-23-34-02-et

Story Transcript:

Et: Tallinna vanalinna jõuluturg särab tuledes ja rõõmsas saginas.
En: The Tallinna Old Town Christmas market glows brightly amidst joyful hustle and bustle.

Et: Värvilised lambid ripuvad üle tänava, nende valgus peegeldub sillutisel, mis on kergelt kattunud äsja sadanud lumevaibaga.
En: Colorful lights hang above the street, their glow reflecting off the cobblestones, which are lightly covered with a fresh blanket of snow.

Et: Vana Toomkiriku kellahelin sulandub turumelusse, luues rahuliku atmosfääri.
En: The chimes of the Old Toomkiriku Church blend into the market ambiance, creating a peaceful atmosphere.

Et: Õhus on tunda piparkookide ja kuuma glögi magusat lõhna.
En: The sweet scent of gingerbread and hot glögi wafts through the air.

Et: Kert jalutab kindamüügi leti juurde.
En: Kert walks over to the glove seller's stall.

Et: Ta tunneb müütavas käsitöös äratuntavat Eesti soojust ja hoolt.
En: He senses the recognizable Estonian warmth and care in the handcrafted goods.

Et: Kert on meister puutöötlemise alal, kuid viimasel ajal on tal inspiratsiooni ja eneseusuga raskusi.
En: Kert is a master in woodworking, but lately, he has been struggling with inspiration and self-belief.

Et: Ta otsib midagi uut, mis tema südames särama lööks.
En: He's searching for something new that will make his heart shine.

Et: Lettide vahel sagides peatub tema pilk Maretile.
En: As he wanders between the stalls, his gaze stops on Maret.

Et: Maret uurib huviga kauneid villaseid kindaid.
En: Maret is curiously examining beautiful woolen gloves.

Et: Ta on Tallinnas esimest korda, otsides oma juuri ja kogemusi, mida raamatud ei paku.
En: She is in Tallinn for the first time, searching for her roots and experiences that books cannot offer.

Et: Tema südames on segadus ja soov avastada.
En: Her heart is in turmoil, yearning to discover.

Et: "Need kindad on väga ilusad, kas pole?"
En: "Aren't these gloves very beautiful?"

Et: pöördub Kert ettevaatlikult Maret poole.
En: Kert cautiously addresses Maret.

Et: Ta tunneb, et Maret võib olla keegi, kellega jagada oma mõtteid.
En: He feels that Maret might be someone with whom he can share his thoughts.

Et: Maret naeratab kohmetult.
En: Maret smiles awkwardly.

Et: "Jah, nad on tõesti kaunid.
En: "Yes, they are truly lovely.

Et: Kus kohast need pärinevad?"
En: Where do they come from?"

Et: küsib ta.
En: she asks.

Et: Kert seletab innukalt: "Need on pärit Setomaalt.
En: Kert eagerly explains, "These are from Setomaalt.

Et: Igal mustril on oma lugu.
En: Every pattern has its own story.

Et: Kuula..." Tema sõnad voolavad, kui ta räägib vanadest traditsioonidest ja mustrite tähendustest.
En: Listen..." His words flow as he talks about ancient traditions and the meanings behind the patterns.

Et: Ta tunneb, kuidas enesekindlus temasse tagasi poeb.
En: He feels his confidence returning.

Et: Kuna õhk muutub külmemaks ja nende hingetõmbed muutuvad nähtavaks, otsustavad nad glögi järele haarata.
En: As the air grows colder and their breaths become visible, they decide to grab some glögi.

Et: Kuum jook soojendab sõrmi, kui nad istuvad pingile, kuulates turu melu.
En: The hot drink warms their fingers as they sit on a bench, listening to the market's hum.


Published on 3 weeks, 5 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate