Fluent Fiction - Serbian: Autumn Storms: A Family's Strength in Harvest and Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-19-08-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Лука је волео мирно село у јесен.
En: Luka loved the peaceful village in autumn.
Sr: Ваздух био је свеж и носио мирис земље.
En: The air was fresh and carried the scent of earth.
Sr: Смеђе и златне боје лишћа бојиле су пејзаж.
En: Brown and golden colors of leaves painted the landscape.
Sr: Његова фарма налази се између брда, са пољима пуним сена.
En: His farm is located between the hills, with fields full of hay.
Sr: Лука је поносан на своју земљу, иако се, ових дана, осећа немоћним.
En: Luka is proud of his land, although these days he feels helpless.
Sr: Недавно је имао операцију.
En: Recently, he had surgery.
Sr: Доктори су рекли да мора да одмара.
En: The doctors said he had to rest.
Sr: Али, јесен је сезона жетве.
En: But, autumn is the harvest season.
Sr: Време неће чекати.
En: Time won't wait.
Sr: У кући, Ана и Марко, његова деца, гледали су оца.
En: In the house, Ana and Marko, his children, watched their father.
Sr: Знају колико му је важна фарма.
En: They know how important the farm is to him.
Sr: „Тата, ми ћемо се побринути за све,“ рекла је Ана, држећи брата за руку.
En: "Dad, we'll take care of everything," Ana said, holding her brother's hand.
Sr: Лука је погледао децу.
En: Luka looked at the children.
Sr: Знао је да су спремни.
En: He knew they were ready.
Sr: Али, његово срце било је пуно сумње.
En: But his heart was full of doubt.
Sr: Једног поподнева, на хоризонту, облаци су постали тамни.
En: One afternoon, on the horizon, clouds turned dark.
Sr: Олуја се приближавала.
En: A storm was approaching.
Sr: Лука осети панику.
En: Luka felt panic.
Sr: Шишке кукуруза и гомиле сена могли би бити уништени.
En: Corn stalks and hay piles could be destroyed.
Sr: „Морам нешто да учиним,“ мисли Лука.
En: "I have to do something," Luka thought.
Sr: Али, онда се сети дечијих речи.
En: But then he remembered the children's words.
Sr: Ана и Марко већ су почели да раде на пољу.
En: Ana and Marko had already started working in the field.
Sr: Видели су оца како стоји на прагу.
En: They saw their father standing on the doorstep.
Sr: „Тата, све ће бити у реду!
En: "Dad, everything will be alright!"
Sr: “ викнуо је Марко.
En: Marko shouted.
Sr: Лука је осетио топлину у срцу.
En: Luka felt warmth in his heart.
Sr: Одлучио је да верује својој деци.
En: He decided to trust his children.
Sr: Са снажним ветром око њих, Ана и Марко су брзо радили.
En: With strong winds around them, Ana and Marko worked quickly.
Sr: Веровали су једно другом.
En: They trusted each other.
Sr: Лука је, први пут, седео и посматрао.
En: For the first time, Luka sat down and watched.
Sr: Уздахнуо је.
En: He sighed.
Sr: Осећао је мир.
En: He felt peace.
Sr: Када је олуја прошла, штета није била велика.
En: When the storm passed, the damage wasn't great.
Sr: Ана и Марко успели су да спасу важне делове жетве.
En: Ana and Marko managed to save important parts of the harvest.
Sr: Лука их је загрлио са захвалношћу.
En: Luka hugged them with gratitude.
Sr: Те ноћи, седели су заједно уз ватру.
En: That night, they sat together by the fi
Published on 3 weeks, 6 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate