Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unearthing Legends: Surviving Shadows in Castle Bran

Unearthing Legends: Surviving Shadows in Castle Bran



Fluent Fiction - Romanian: Unearthing Legends: Surviving Shadows in Castle Bran
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-18-08-38-20-ro

Story Transcript:

Ro: Toamna, o vreme magica in Transilvania, picta copacii in culori de aur si bronz.
En: Autumn, a magical time in Transilvania, painted the trees in colors of gold and bronze.

Ro: Castelul Bran statea impunator, un adevarat paznic al legendelor si povestilor.
En: Castelul Bran stood imposing, a true guardian of legends and stories.

Ro: Un loc incarcat de istorie, unde umbrele trecutului pareau sa danseze pe zidurile sale vechi de piatra.
En: A place steeped in history, where the shadows of the past seemed to dance on its old stone walls.

Ro: Elena, o tanara studentă la istorie pasionată de mituri si povestiri, si-a propus să exploreze intreaga legendă a castelului.
En: Elena, a young history student passionate about myths and tales, set out to explore the entire legend of the castle.

Ro: Ea căuta acea poveste ramasa nespusa, un fir narativ care să-i dea lucrării sale un suflu nou.
En: She sought that untold story, a narrative thread that would give her work a fresh breath.

Ro: Adrian, ghidul castelului, își cunoștea bine drumul printre camerele imense și pasajele subterane.
En: Adrian, the castle's guide, knew his way well through the immense rooms and underground passages.

Ro: Deși își iubea meseria, întunericul îl înspăimânta groaznic.
En: Although he loved his job, the darkness terrified him horribly.

Ro: Astăzi, un tur al fantomelor avea loc, o atracție care aducea mulți vizitatori din toate colțurile lumii.
En: Today, a ghost tour was taking place, an attraction that brought many visitors from all corners of the world.

Ro: Pe la mijlocul turului, cerul s-a întunecat brusc și vântul a început să măture cu furie culmile muntelui.
En: Around the middle of the tour, the sky suddenly darkened and the wind began to sweep furiously over the mountain peaks.

Ro: Fulgerele brăzdau cerul, iar în curând, ploaia a început să curgă șuvoaie.
En: Lightning streaked across the sky, and soon, rain began to pour in torrents.

Ro: Electricitatea a căzut, lăsându-i pe toți într-un întuneric apăsător.
En: The electricity went out, leaving everyone in oppressive darkness.

Ro: Panica s-a instaurat printre turiști.
En: Panic set in among the tourists.

Ro: Adrian încerca să-i liniștească, dar frica de întuneric îl paraliza.
En: Adrian tried to calm them down, but his fear of the dark paralyzed him.

Ro: Elena a simțit nevoia de a interveni.
En: Elena felt the need to step in.

Ro: "Calmați-vă", a spus ea cu o voce fermă, "am să ne conduc afară folosind legendele la care am lucrat".
En: "Calm down," she said with a firm voice, "I will lead us out using the legends I've been working on."

Ro: Studiile ei despre castel și poveștile din vechime i-au permis să deslușească harta din minte.
En: Her studies on the castle and ancient stories allowed her to unravel the map in her mind.

Ro: Cu pași calculati, Elena a început să povestească legendele despre curtea interioară și despre balaurii care se spuneau că locuiesc odinioară în beciuri.
En: With calculated steps, Elena began to tell legends about the courtyard and about the dragons said to have once lived in the cellars.

Ro: Fiecare poveste îi aducea puțin mai aproape de ieșire.
En: Each story brought them a little closer to the exit.

Ro: Adrian, inspirat de curajul ei, a decis să-și învingă teama.
En: Adrian, inspired by her courage, decided to


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate