Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Friendship Spirit at the Vilnius Christmas Fair

Rekindling Friendship Spirit at the Vilnius Christmas Fair



Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Friendship Spirit at the Vilnius Christmas Fair
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-18-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Eglės fotoaparatas tyliai spragtelėjo, fiksuodamas geltonuojančius medžių lapus.
En: Eglė's camera clicked quietly, capturing the yellowing leaves of the trees.

Lt: Ruduo sparčiais žingsniais žengė į šaltą rudenį, tačiau Vilniaus priemiestis švytėjo kalėdinėmis lemputėmis.
En: Autumn was swiftly stepping into the cold season, but the suburbs of Vilnius were glowing with Christmas lights.

Lt: Eglė galvojo apie draugus – Mantas ir Rokas atrodė vis toliau nutolę.
En: Eglė thought about her friends—Mantas and Rokas seemed to be drifting further away.

Lt: Ji ilgojo jų bendravimo kaip kadaise.
En: She longed for their interactions as it once was.

Lt: "Mantas visada užimtas darbe," mąstė ji, stovėdama prie savo namų lango.
En: "Mantas is always busy with work," she thought, standing by her window at home.

Lt: "O Roko visos mintys sukasi apie tradicinius amatus ir šeimą.
En: "And Rokas's thoughts always revolve around traditional crafts and family."

Lt: " Visgi, artėjanti Kalėdų mugė buvo puiki proga juos visus suvesti.
En: Still, the upcoming Christmas fair was a great opportunity to bring them all together.

Lt: Vieną vakarą, įkvėpta kalėdinės dvasios, Eglė nusprendė surengti staigmeną – ankstyvą kelionę į Vilniaus kalėdinę mugę.
En: One evening, inspired by the Christmas spirit, Eglė decided to organize a surprise—an early trip to the Vilnius Christmas fair.

Lt: Ji įsivaizdavo, kaip jie trise džiaugiasi šurmuliu, saldainiais ir dovanų paieškomis.
En: She imagined how the three of them would enjoy the hustle and bustle, the sweets, and the search for gifts.

Lt: Tačiau buvo kliūčių.
En: However, there were obstacles.

Lt: Eglė sužinojo, kad Mantas planuoja verslo kelionę, o Rokas turi šeimos renginį.
En: Eglė learned that Mantas was planning a business trip, and Rokas had a family event.

Lt: Ji ilgai svarstė ir galiausiai nusprendė.
En: She pondered for a long time and finally decided.

Lt: "Draugystė svarbiau už viską," pasakė ji sau.
En: "Friendship is more important than anything," she said to herself.

Lt: Ankstų šeštadienio rytą, vos saulei patekėjus, Eglė stovėjo prie Manto ir Roko durų.
En: Early Saturday morning, just as the sun was rising, Eglė stood at Mantas's and Rokas's doors.

Lt: Jos energija užkrėtė draugus, o Eglė užtikrina juos, kad turi puikų planą.
En: Her energy was infectious to her friends, and Eglė assured them she had a great plan.

Lt: Nors Mantas ir Rokas abejodami, susikrovė daiktus ir įsėdo į automobilį.
En: Although Mantas and Rokas, doubtful, packed their things and got into the car.

Lt: Vilnius pasitiko juos blizgančiomis gatvių lemputėmis ir žmonių šurmuliu.
En: Vilnius greeted them with sparkling streetlights and the buzz of people.

Lt: Kalėdų mugėje kvepėjo karštas vynas ir imbieriniai sausainiai.
En: The Christmas fair smelled of mulled wine and gingerbread cookies.

Lt: Tačiau netrukus Eglė pajuto nerimą – atrodė, kad Mantas ir Rokas viską daro iš pareigos.
En: However, Eglė soon felt uneasy—it seemed that Mantas and Rokas were doing everything out of obligation.

Lt: "Gal aš spaudžiu juos per daug?
En: "Am I pushing them too much?"

Lt: " susimąstė Eglė, stebėdama Manto ir Roko tylius veidus.
En: Eglė wondered, observing Mantas's and Rokas's silent faces.

Lt: Tačiau netrukus sulaukė atsakymo


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate