Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unearthing Lisboa's Hidden Secrets: The Quest at Torre de Belém

Unearthing Lisboa's Hidden Secrets: The Quest at Torre de Belém



Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unearthing Lisboa's Hidden Secrets: The Quest at Torre de Belém
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-16-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: A tarde caía suavemente sobre Lisboa.
En: The afternoon was gently falling over Lisboa.

Pt: O Rio Tejo cintilava sob a luz dourada do sol de outono.
En: The Rio Tejo sparkled under the golden light of the autumn sun.

Pt: Perante este cenário deslumbrante, a Torre de Belém mantinha-se majestosa, como uma sentinela silenciosa da história.
En: Before this stunning scene, the Torre de Belém stood majestically, like a silent sentinel of history.

Pt: Rui ajustou a mochila nas costas e olhou para a torre com os olhos brilhando de expectativa.
En: Rui adjusted his backpack and looked at the tower with eyes shining with expectation.

Pt: Ao seu lado, Inês observava-o atentamente.
En: Beside him, Inês watched him attentively.

Pt: Ela sabia que Rui tinha lido num velho diário sobre uma câmara secreta dentro da torre.
En: She knew that Rui had read in an old diary about a secret chamber inside the tower.

Pt: "Talvez não passe de uma lenda", comentou Inês, meio a brincar, meio a sério.
En: "Maybe it's just a legend," Inês commented, half-joking, half-serious.

Pt: Rui sorriu, determinado.
En: Rui smiled, determined.

Pt: "Só há uma maneira de descobrir", respondeu ele.
En: "There's only one way to find out," he replied.

Pt: Eles tinham passado o dia no interior da torre, explorando cada sala, cada degrau irregular das escadas em espiral.
En: They had spent the day inside the tower, exploring every room, each uneven step of the spiral stairs.

Pt: As paredes eram frias e estava tudo impregnado de mistério.
En: The walls were cold, and everything was steeped in mystery.

Pt: Rui estava convencido de que a câmara estava escondida ali.
En: Rui was convinced that the chamber was hidden there.

Pt: "Rui, já vai anoitecer", alertou Inês.
En: "Rui, it's getting dark," Inês warned.

Pt: "Vamos voltar amanhã."
En: "Let's come back tomorrow."

Pt: Mas Rui tinha outra ideia.
En: But Rui had another idea.

Pt: Quando os últimos visitantes deixaram a torre, ele fez sinal a Inês para o seguir.
En: When the last visitors left the tower, he signaled Inês to follow him.

Pt: Com um olhar cúmplice, conduziu-a até uma porta antiga marcada com um aviso: "Acesso restrito".
En: With a conspiratorial look, he led her to an old door marked with a warning: "Restricted Access."

Pt: "Estás maluco?
En: "Are you crazy?"

Pt: ", sussurrou Inês, hesitante, mas sem conseguir conter um sorriso aventureiro.
En: Inês whispered, hesitant but unable to contain an adventurous smile.

Pt: "Nem pensar que te deixo fazer isto sozinho", continuou ela, decidida.
En: "There's no way I'm letting you do this alone," she continued, determined.

Pt: Dentro da sala, a luz era fraca.
En: Inside the room, the light was dim.

Pt: Na parede, havia uma tapeçaria desbotada que Rui examinou minuciosamente.
En: On the wall, there was a faded tapestry that Rui examined minutely.

Pt: Ele bateu na pedra atrás dela e ouviu um som oco.
En: He knocked on the stone behind it and heard a hollow sound.

Pt: "Aqui!
En: "Here!"

Pt: ", disse em excitação.
En: he said excitedly.

Pt: Inês ajudou-o a encontrar um mecanismo, e juntos puxaram um trinco oculto.
En: Inês helped him find a mechanism, and together they pulled a hidden latch


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate