Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla

Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla



Fluent Fiction - Catalan: Whimsical Clocks and Curious Wanderings on La Rambla
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-16-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: La Rambla lluïa sota els colors càlids de la tardor, mentre les fulles caigudes formaven una catifa daurada sota els peus dels vianants.
En: La Rambla glowed under the warm colors of autumn, while the fallen leaves formed a golden carpet under the feet of the pedestrians.

Ca: Júlia i Marc caminaven amb pas ràpid, mirant les parades plenes d'objectes curiosos i cridaners.
En: Júlia and Marc walked briskly, looking at the stalls full of curious and eye-catching objects.

Ca: Marc, com sempre, semblava una mica perdut entre tantes opcions.
En: Marc, as always, seemed a bit lost among so many options.

Ca: Júlia, més pragmàtica, sabia que havien de trobar alguna cosa que realment sorprendria l'anciana i peculiar tieta de Marc.
En: Júlia, more pragmatic, knew they had to find something that would really surprise Marc's elderly and peculiar aunt.

Ca: "Marc, mira aquests ninots fets amb closques de nou!
En: "Marc, look at these dolls made with walnut shells!"

Ca: ", digué Júlia, assenyalant una parada plena de figures estrafolàries.
En: said Júlia, pointing at a stall full of whimsical figures.

Ca: Marc s'aturà, curiós, i va començar a examinar les petites escultures.
En: Marc stopped, curious, and began to examine the little sculptures.

Ca: "Són simpàtics", va admetre Marc, "però no estic segur que això sigui prou especial.
En: "They are charming," Marc admitted, "but I'm not sure that's special enough."

Ca: "La Rambla estava plena de turistes, artistes de carrer, i parades amb artesania de tota mena.
En: La Rambla was full of tourists, street performers, and stalls with crafts of all kinds.

Ca: Núvols de música i rialles omplien l'aire.
En: Clouds of music and laughter filled the air.

Ca: Malgrat tot, la pressa per trobar el regal perfecte dominava el matí de Júlia i Marc.
En: Despite everything, the rush to find the perfect gift dominated Júlia and Marc's morning.

Ca: Júlia va decidir ser la veu de la raó.
En: Júlia decided to be the voice of reason.

Ca: "Anem a simplificar", va dir ella, amb decisió.
En: "Let's simplify," she said, decisively.

Ca: "Hem de buscar alguna cosa que sigui realment única i que pugui sorprendre la teva tieta.
En: "We need to find something truly unique that could surprise your aunt."

Ca: "Marc somrigué, conscient que la seva inacabable indecisió sovint exasperava Júlia.
En: Marc smiled, aware that his endless indecision often exasperated Júlia.

Ca: "D'acord, confio en el teu bon gust", va respondre.
En: "Alright, I trust your good taste," he responded.

Ca: Caminaren una estona, perdent-se entre parades de roba, llibres antics, i marroquineria.
En: They walked for a while, losing themselves among stalls of clothes, old books, and leather goods.

Ca: Els ulls de Marc brillaven constantment amb cada novetat que descobrien.
En: Marc's eyes constantly shone with each novelty they discovered.

Ca: De sobte, un so peculiar cridà l'atenció de tots dos.
En: Suddenly, a peculiar sound caught both their attentions.

Ca: Era un cloqueig, mecànic però divertit.
En: It was a clucking, mechanical yet amusing.

Ca: Es giraren cap a una petita parada on un home gran venia rellotges amb formes variades.
En: They turned towards a small stall where an elderly man was selling clocks of various shapes.

Ca: Al centre, hi havia


Published on 3 days, 6 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate