Fluent Fiction - Serbian: Love and Rain: A Proposal in the Heart of Kalemegdan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-16-08-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Калемегдан је био окупан јесењом светлошћу.
En: Kalemegdan was bathed in autumn light.
Sr: Дрвеће је имало златне и наранџасте боје, док су реке Сава и Дунав тихо текле у даљини.
En: The trees wore golden and orange colors, while the Sava and Danube rivers flowed quietly in the distance.
Sr: Никола и Мила су се шетали стазама тврђаве.
En: Nikola and Mila walked along the fortress paths.
Sr: Никола је био нервозан.
En: Nikola was nervous.
Sr: Данас је планирао да запроси Милу.
En: Today, he planned to propose to Mila.
Sr: Са собом је понео мали, светлуцави прстен.
En: He had brought with him a small, sparkling ring.
Sr: План је био једноставан, али савршен — запросити Милу на месту са најлепшим погледом на град.
En: The plan was simple but perfect — to propose to Mila at the spot with the most beautiful view of the city.
Sr: Мила није знала за његове намере.
En: Mila was unaware of his intentions.
Sr: Само је уживала у дану, ухвативши Николу за руку.
En: She was simply enjoying the day, holding Nikola's hand.
Sr: Био је то савршен јесењи дан.
En: It was a perfect autumn day.
Sr: До њих је стигао глас птица и шапат листова под ногама.
En: The sound of birds and the whisper of leaves beneath their feet surrounded them.
Sr: Али у позадини, Јован, Николин најбољи пријатељ, крадом их је пратио, забринут због црних облака који су се навлачили.
En: But in the background, Jovan, Nikola's best friend, was stealthily following them, worried about the dark clouds gathering.
Sr: "Никола, види то," рекла је Мила и показала на групу деце која су се играла у парку.
En: "Nikola, look at that," Mila said, pointing to a group of children playing in the park.
Sr: Никола се насмејао, али чим је окренуо главу, видео је да се небо мрачи.
En: Nikola smiled, but as soon as he turned his head, he saw the sky darkening.
Sr: Јован је пришапнуо: "Пожури, брате, киша долази.
En: Jovan whispered: "Hurry up, brother, the rain is coming."
Sr: "Стигли су до баштенске терасе са погледом на реке.
En: They reached the terrace garden overlooking the rivers.
Sr: Никола је осетио да му срце убрзано лупа.
En: Nikola felt his heart racing.
Sr: Спустио се на колено, али пре него што је успео да прича започне, капи кише пале су на његово лице.
En: He knelt down, but before he could begin to speak, raindrops fell on his face.
Sr: У секундима је киша постала пљусак.
En: In seconds, the rain turned into a downpour.
Sr: "Никола!
En: "Nikola!"
Sr: " рекла је Мила.
En: Mila exclaimed.
Sr: "Морамо да нађемо склониште!
En: "We have to find shelter!"
Sr: "Трчали су и нашли улаз у древну кулу, баш када је све око њих постало мокро и тешко.
En: They ran and found an entrance to the ancient tower, just as everything around them became wet and heavy.
Sr: Унутра, били су заштићени од кише.
En: Inside, they were sheltered from the rain.
Sr: Њихова одећа била је мало влажна, али осећали су се топло и безбедно.
En: Their clothes were a bit damp, but they felt warm and safe.
Sr: Док су се капи кише разбијале о камене зидове, Никола је поново накупио храброст.
En: As the raindrops broke against the stone walls, Nikola gathered his courage once again.
Sr: У интимној тишини туре, са кишом као јединим сведок
Published on 1 month ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate