Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
The Golden Mystery: Unveiling Treasures of Chùa Hương

The Golden Mystery: Unveiling Treasures of Chùa Hương



Fluent Fiction - Vietnamese: The Golden Mystery: Unveiling Treasures of Chùa Hương
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-15-23-34-02-vi

Story Transcript:

Vi: Khi những chiếc lá vàng bắt đầu rơi nhẹ trên con đường dẫn vào Chùa Hương, một không khí huyền bí bao trùm cả vùng núi non hùng vĩ.
En: When the golden leaves begin to gently fall on the road leading to Chùa Hương, a mysterious atmosphere envelops the majestic mountainous region.

Vi: Mùa thu đã đến, kéo theo đoàn người hành hương từ khắp nơi.
En: Autumn has arrived, bringing with it pilgrims from all over.

Vi: Ở đó, Lân, một chàng trai trẻ đầy tò mò, cảm thấy mình đã sẵn sàng cho một nhiệm vụ lớn hơn.
En: There, Lân, a young man full of curiosity, feels he is ready for a bigger mission.

Vi: Anh quyết tâm tìm ra bí ẩn về món bảo vật cổ bị biến mất từ chùa.
En: He is determined to uncover the mystery of the ancient treasure that disappeared from the temple.

Vi: Chuyện bắt đầu không lâu trước đó khi một món bảo vật quý giá, biểu tượng tâm linh của Chùa Hương, đột nhiên biến mất.
En: The story began not long before when a precious artifact, a spiritual symbol of Chùa Hương, suddenly vanished.

Vi: Các nhà lãnh đạo chùa tỏ ra lo lắng, nhưng sự nghi ngờ và cẩn trọng khiến họ không dễ dàng mở lời với người ngoài.
En: The temple leaders were worried, but their suspicion and caution made them hesitate to speak openly with outsiders.

Vi: Chính trong thời điểm đó, Lân đã xuất hiện, sẵn sàng chứng tỏ khả năng của mình.
En: It was at this moment that Lân appeared, ready to prove his ability.

Vi: Lân cần đồng đội, và anh tìm thấy Trang, một nhà báo quyết đoán và đầy nghi vấn.
En: Lân needed a team, and he found Trang, a decisive and inquisitive journalist.

Vi: Trang không dễ tin vào những lời đồn huyền bí, nhưng cô cảm thấy có điều gì to lớn đang diễn ra tại đây.
En: Trang is not easily swayed by mystical rumors, but she feels that something significant is happening here.

Vi: Họ quyết định hợp tác, dù không khỏi lo ngại về cách tiếp cận của nhau.
En: They decided to collaborate, though not without concerns about each other's approaches.

Vi: Cùng nhau, họ bắt đầu điều tra, bất chấp những cái nhìn thiếu thiện cảm từ những người lãnh đạo chùa và sự ồn ào từ dòng người hành hương không ngừng.
En: Together, they began their investigation, despite the disapproving looks from the temple leaders and the noise from the continuous stream of pilgrims.

Vi: Họ len lỏi qua những ngóc ngách bí mật, cố gắng tìm ra manh mối mà không bị phát hiện.
En: They crept through secret passages, trying to find clues without being detected.

Vi: Lân và Trang lắng nghe từng lời truyền miệng, tìm kiếm những điều chưa ai nhìn thấy.
En: Lân and Trang listened to every word of mouth, searching for things unseen by others.

Vi: Một đêm, khi sương mờ bao phủ, họ phát hiện một căn hầm ẩn sâu trong lòng chùa.
En: One night, as the fog covered everything, they discovered a hidden chamber deep within the temple.

Vi: Đó là lúc họ đối mặt với Ngọc, vị sư già bí ẩn, người đã canh giữ những bí mật của chùa trong suốt bao năm qua.
En: That was when they faced Ngọc, a mysterious old monk who had guarded the temple's secrets for many years.

Vi: Dưới ánh nến lung linh, Ngọc thả lỏng giọng nói chậm rãi, kể về một nghi lễ bảo vệ cổ xưa nhằm che chở bảo vật khỏi những nguy cơ vô minh từ người phàm tục.
En: Under the flickering candlelight, Ngọc relaxed his voice and slowly explained about an ancient protective ritual meant to shield the artifact from the ignorant dangers p


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate