Fluent Fiction - Vietnamese: Foggy Valleys to Sunlit Peaks: Friendship on Đồng Văn's Trail
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-11-15-08-38-20-vi
Story Transcript:
Vi: Trên cao nguyên đá Đồng Văn, ánh mặt trời mùa thu lóe sáng qua những đỉnh núi đá tai mèo xám xịt.
En: On the Đồng Văn stone plateau, the autumn sun glimmered through the gray peaks of the "tai mèo" rocks.
Vi: Ba người bạn - Minh, Thảo và Linh - bắt đầu hành trình khám phá của mình.
En: Three friends - Minh, Thảo, and Linh - began their journey of exploration.
Vi: Họ đứng trước cảnh vật kỳ vĩ, trong lòng đầy háo hức và kỳ vọng.
En: They stood before the majestic landscape, their hearts filled with excitement and anticipation.
Vi: Minh, một nhà nghiên cứu môi trường trẻ, quyết tâm ghi chép cẩn thận những gì đẹp nhất và đáng quý nhất ở đây.
En: Minh, a young environmental researcher, was determined to meticulously document the most beautiful and valuable aspects found here.
Vi: Thảo mang theo máy ảnh, không ngừng bấm chụp những khoảnh khắc tuyệt diệu.
En: Thảo brought along a camera, continuously snapping shots of the wondrous moments.
Vi: Linh, với kiến thức sâu rộng về lịch sử địa phương, chia sẻ những câu chuyện truyền thống đầy màu sắc của vùng đất này.
En: Linh, with extensive knowledge of the local history, shared the vibrant traditional stories of this land.
Vi: Con đường mòn len lỏi giữa những ruộng bậc thang vàng óng ánh như tấm thảm tự nhiên trải dài miên man.
En: The trail wove between the golden terraced fields, shimmering like an endless natural carpet.
Vi: Không khí lành lạnh của mùa thu thấm đượm trong từng lời nói, từng bước đi.
En: The cool autumn air seeped into every word, every step.
Vi: Minh muốn chụp lại tất cả, từng chi tiết nhỏ của sự sống để làm tư liệu bảo vệ cao nguyên đá.
En: Minh wanted to capture everything, every little detail of life to use as data for protecting the stone plateau.
Vi: Nhưng thách thức địa hình và thời tiết không dễ dàng.
En: However, the challenges of terrain and weather were not easy.
Vi: Gió bắt đầu lồng lộng thổi, mây mù dâng lên bất thình lình.
En: The wind began to gust fiercely, and the fog suddenly rose.
Vi: Minh lo lắng, định giữ tốc độ để không bỏ lỡ các điểm quan trọng.
En: Minh worried, intending to maintain a pace so as not to miss important spots.
Vi: Nhưng Thảo và Linh thì khác.
En: But Thảo and Linh were different.
Vi: Họ thích tận hưởng từng giây phút, từng cảnh quan dọc đường.
En: They preferred to savor every moment, every landscape along the way.
Vi: Minh đối diện với lựa chọn khó khăn: đẩy nhanh chuyến đi hay sống chậm để tận hưởng cùng bạn bè.
En: Minh faced a difficult choice: speed up the journey or slow down to enjoy it with friends.
Vi: Khi gió bỗng chuyển hướng, mây mù giăng kín, cả nhóm bị mắc kẹt giữa một thung lũng xa xôi của cao nguyên.
En: When the wind suddenly changed direction, and the fog enveloped them, the entire group was trapped in a remote valley of the plateau.
Vi: Minh phải quyết định: tiếp tục đi mặc kệ nguy hiểm hay dừng lại, đợi thời tiết cải thiện.
En: Minh had to decide: continue on despite the danger or stop and wait for the weather to improve.
Vi: Sau nhiều suy nghĩ, Minh chọn đợi.
En: After much thought, Minh chose to wait.
Vi: An toàn của nhóm quan trọng hơn các điểm đến.
En: The group's safety was more important than the destinations.
Vi: Khoảnh khắc chờ đợi không ngờ lại mang đến một cảnh tượng tuyệt đẹp.
En: The unexpected waiting moment
Published on 1 month ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate