Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Capturing the Soul of San: Trust, Tradition, and Transformation

Capturing the Soul of San: Trust, Tradition, and Transformation



Fluent Fiction - Afrikaans: Capturing the Soul of San: Trust, Tradition, and Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-13-08-38-20-af

Story Transcript:

Af: Onder 'n groot, blou hemel kyk die Westelike Kaap uit oor die eindelose Atlantiese Oseaan.
En: Under a big, blue sky, the Westelike Kaap looks out over the endless Atlantiese Oseaan.

Af: Die !Khwa ttu San Erfenissentrum is 'n lewende skildery van tradisie en natuur.
En: The !Khwa ttu San Erfenissentrum is a living painting of tradition and nature.

Af: Eindelose groen velde, bewoon deur wuiwende gras en verfynde potte en mandjies, vertel stories van 'n ouer wêreld.
En: Endless green fields, inhabited by swaying grass and refined pots and baskets, tell stories of an older world.

Af: Francois, 'n geskiedenisskrywer met dorstige oë vir kennis, loop langs die paadjies van die erfenissentrum.
En: Francois, a history writer with thirsty eyes for knowledge, walks along the paths of the heritage center.

Af: Hy het die taak om die ryke geskiedenis van die San-mense te verstaan om sy boek met lewendige verhale te verryk.
En: He has the task of understanding the rich history of the San-people to enrich his book with vivid stories.

Af: Hy verlang na diepe insigte en eerlike verhale.
En: He longs for deep insights and honest tales.

Af: Langs hom stap Annalise, 'n talentvolle fotograaf.
En: Next to him walks Annalise, a talented photographer.

Af: Sy sien die wêreld deur haar kameralens, op soek na suiwer oomblikke wat die ware gees van die San kan vasvang.
En: She sees the world through her camera lens, searching for pure moments that can capture the true spirit of the San.

Af: Hulle word verwelkom deur Kobus, 'n trotse gids en bewaker van sy kultuur.
En: They are welcomed by Kobus, a proud guide and guardian of his culture.

Af: Hy glimlag, maar binne-in probeer hy die delikate balans handhaaf tussen toerisme en die beskerming van sy volk se gewoontes.
En: He smiles, but inside he tries to maintain the delicate balance between tourism and the protection of his people's traditions.

Af: Kobus lei die groep met trots, sy stem vol hart en respek vir die storie wat hy vertel.
En: Kobus leads the group with pride, his voice full of heart and respect for the story he tells.

Af: Soos die dag verloop, vind Francois dit moeilik om die vertroue van die San te wen.
En: As the day unfolds, Francois finds it difficult to earn the trust of the San.

Af: Hulle deel nie maklik hulle persoonlike stories nie; hy moet eers gewoontes en gewoontes leer begryp.
En: They do not easily share their personal stories; he must first learn to understand their habits and customs.

Af: Annalise ervaar 'n innerlike stryd.
En: Annalise experiences an internal struggle.

Af: Elke foto wat sy probeer neem, voel geforseerd.
En: Every photo she attempts to take feels forced.

Af: Sy vra haarself af of sy regtig die hart van die mense verstaan.
En: She wonders if she truly understands the heart of the people.

Af: Kobus het geen keuse as om openlik te wees nie.
En: Kobus has no choice but to be open.

Af: Die pad na begrip begin met eerlikheid.
En: The path to understanding begins with honesty.

Af: In die aand kom hulle almal bymekaar om 'n kampvuur, die vuur vonkel in die donkerte.
En: In the evening they all gather around a campfire, the fire sparkling in the darkness.

Af: Kobus, gestut deur die sterre bo hom, maak sy hart oop en vertel sy eie ervarings.
En: Kobus, supported by the stars abov


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate