Episode Details
Back to Episodes
Unearthing Ancestry: Secrets of Hrad Kunětická Hora
Published 3 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Czech: Unearthing Ancestry: Secrets of Hrad Kunětická Hora
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-13-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Zamlžené zříceniny hradu Kunětická hora, lemované podzimními odstíny, byly jako z pohádky.
En: The misty ruins of hrad Kunětická hora, framed by autumn hues, were like something out of a fairy tale.
Cs: Listí hrálo zlatavou a rudou paletou.
En: The leaves played with a palette of golden and red.
Cs: Stál tam Radek, amatérský historik, hledající stopy svých předků.
En: There stood Radek, an amateur historian, searching for traces of his ancestors.
Cs: Vedle něj jeho sceptický kamarád Petr a místní průvodce Václav, jehož oči planuly nadějí na ukrytý poklad.
En: Beside him were his skeptical friend Petr and the local guide Václav, whose eyes sparkled with hope for hidden treasure.
Cs: Den připomínal svatého Martina – svátek, kdy se peče husa a slaví s dobrým vínem.
En: The day resembled svatého Martina – the holiday when goose is roasted and celebrated with good wine.
Cs: Radek hluboce věřil, že objeví spojitost své rodiny s hradem.
En: Radek firmly believed he would discover a connection between his family and the castle.
Cs: Petr měl ale jiné názory.
En: However, Petr had different opinions.
Cs: "To je ztráta času.
En: "It's a waste of time.
Cs: Staré kameny a nic víc," říkal pochybovačně.
En: Old stones and nothing more," he said skeptically.
Cs: "Možná najdeme něco zajímavého," dodal Václav s úsměvem.
En: "Maybe we'll find something interesting," added Václav with a smile.
Cs: Procházeli rozpadlými chodbami a náhle narazili na zapečetěný průchod.
En: They walked through the crumbling corridors and suddenly came upon a sealed passage.
Cs: Václav, plný nadšení, navrhl otevřít jej.
En: Václav, full of excitement, suggested opening it.
Cs: "Mohlo by tam být něco cenného," naléhal.
En: "There could be something valuable there," he urged.
Cs: Petr si povzdechl, ale Radek cítil něco zvláštního.
En: Petr sighed, but Radek felt something peculiar.
Cs: Intuice ho postrkovala.
En: Intuition pushed him.
Cs: "Musím to zjistit," řekl odhodlaně.
En: "I must find out," he said determinedly.
Cs: Za chvíli našli krabičku s prastarou pečetí.
En: Soon they found a box with an ancient seal.
Cs: Uvnitř byl dopis, starý a křehký.
En: Inside was a letter, old and fragile.
Cs: Četli potichu.
En: They read it silently.
Cs: Dopis odkrýval tajemství – dávný příbuzný byl kdysi pánem hradu!
En: The letter revealed a secret – a distant relative was once the lord of the castle!
Cs: Radek cítil, jak se mu srdce rozehrálo.
En: Radek felt his heart come alive.
Cs: Tento okamžik spojoval minulost s přítomností.
En: This moment connected the past with the present.
Cs: Petr udiveně přikývl.
En: Petr nodded in amazement.
Cs: "Tak dobre, asi existují věci, které jsem neviděl," připustil, oči plné nového respektu.
En: "Alright then, perhaps there are things I haven't seen," he admitted, his eyes filled with newfound respect.
Cs: A Václav?
En: And Václav?
Cs: Jeho touha po pokladu se proměnila ve zvědavost po vlastních kořenech.
En: His yearning for treasure transformed into curiosity about his own roots.
Cs: S podzimním sluncem se jejich cesta končila.
En: With the autumn sun, their journey came to an end.
Cs: Radek s nově nabytou důvěrou v své historické instinkty vědě
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-13-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Zamlžené zříceniny hradu Kunětická hora, lemované podzimními odstíny, byly jako z pohádky.
En: The misty ruins of hrad Kunětická hora, framed by autumn hues, were like something out of a fairy tale.
Cs: Listí hrálo zlatavou a rudou paletou.
En: The leaves played with a palette of golden and red.
Cs: Stál tam Radek, amatérský historik, hledající stopy svých předků.
En: There stood Radek, an amateur historian, searching for traces of his ancestors.
Cs: Vedle něj jeho sceptický kamarád Petr a místní průvodce Václav, jehož oči planuly nadějí na ukrytý poklad.
En: Beside him were his skeptical friend Petr and the local guide Václav, whose eyes sparkled with hope for hidden treasure.
Cs: Den připomínal svatého Martina – svátek, kdy se peče husa a slaví s dobrým vínem.
En: The day resembled svatého Martina – the holiday when goose is roasted and celebrated with good wine.
Cs: Radek hluboce věřil, že objeví spojitost své rodiny s hradem.
En: Radek firmly believed he would discover a connection between his family and the castle.
Cs: Petr měl ale jiné názory.
En: However, Petr had different opinions.
Cs: "To je ztráta času.
En: "It's a waste of time.
Cs: Staré kameny a nic víc," říkal pochybovačně.
En: Old stones and nothing more," he said skeptically.
Cs: "Možná najdeme něco zajímavého," dodal Václav s úsměvem.
En: "Maybe we'll find something interesting," added Václav with a smile.
Cs: Procházeli rozpadlými chodbami a náhle narazili na zapečetěný průchod.
En: They walked through the crumbling corridors and suddenly came upon a sealed passage.
Cs: Václav, plný nadšení, navrhl otevřít jej.
En: Václav, full of excitement, suggested opening it.
Cs: "Mohlo by tam být něco cenného," naléhal.
En: "There could be something valuable there," he urged.
Cs: Petr si povzdechl, ale Radek cítil něco zvláštního.
En: Petr sighed, but Radek felt something peculiar.
Cs: Intuice ho postrkovala.
En: Intuition pushed him.
Cs: "Musím to zjistit," řekl odhodlaně.
En: "I must find out," he said determinedly.
Cs: Za chvíli našli krabičku s prastarou pečetí.
En: Soon they found a box with an ancient seal.
Cs: Uvnitř byl dopis, starý a křehký.
En: Inside was a letter, old and fragile.
Cs: Četli potichu.
En: They read it silently.
Cs: Dopis odkrýval tajemství – dávný příbuzný byl kdysi pánem hradu!
En: The letter revealed a secret – a distant relative was once the lord of the castle!
Cs: Radek cítil, jak se mu srdce rozehrálo.
En: Radek felt his heart come alive.
Cs: Tento okamžik spojoval minulost s přítomností.
En: This moment connected the past with the present.
Cs: Petr udiveně přikývl.
En: Petr nodded in amazement.
Cs: "Tak dobre, asi existují věci, které jsem neviděl," připustil, oči plné nového respektu.
En: "Alright then, perhaps there are things I haven't seen," he admitted, his eyes filled with newfound respect.
Cs: A Václav?
En: And Václav?
Cs: Jeho touha po pokladu se proměnila ve zvědavost po vlastních kořenech.
En: His yearning for treasure transformed into curiosity about his own roots.
Cs: S podzimním sluncem se jejich cesta končila.
En: With the autumn sun, their journey came to an end.
Cs: Radek s nově nabytou důvěrou v své historické instinkty vědě