Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds: A Father's Journey to Reconnect
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-12-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Dom na kraji dediny bol zaplnený sviečka svetlom a vôňou pečených jedál.
En: The house on the edge of the village was filled with sviečka light and the scent of baked dishes.
Sk: Bolo jesenné popoludnie.
En: It was an autumn afternoon.
Sk: Stromy vonku mali červené a zlaté listy, ktoré ticho padali na zem.
En: The trees outside had red and golden leaves that quietly fell to the ground.
Sk: Miroslav stál opretý o dvere obývačky a pozoroval svoju rodinu.
En: Miroslav stood leaning against the living room door, watching his family.
Sk: Bol to veľký dom jeho sestry Jany, kde sa konala oslava narodenín jeho otca.
En: It was his sister Jana's large house, where the celebration of his father's birthday was taking place.
Sk: Dnes sa tu stretla celá rodina na oslavu významného životného jubilea.
En: Today, the whole family gathered here to celebrate a significant life milestone.
Sk: Miroslav cítil úzkosť.
En: Miroslav felt anxious.
Sk: Už dlho nebol v kontakte so svojou dcérou Evou.
En: He hadn't been in touch with his daughter Eva for a long time.
Sk: Nevedel, ako začať rozhovor, ako prekonať múr nepochopenia, ktorý ich oddeľoval.
En: He didn't know how to start the conversation, how to overcome the wall of misunderstanding that separated them.
Sk: Bol však rozhodnutý urobiť prvý krok.
En: But he was determined to take the first step.
Sk: Eva stála pri kuchynskej linke, rozprávala sa so svojou sesternicou a smiala sa.
En: Eva stood by the kitchen counter, chatting with her cousin and laughing.
Sk: Dom bol plný šumu, deti sa hrali okolo krbu, zatiaľ čo dospelí sedeli pri stole plnom jedla - kapusta, knedle, pečené mäso.
En: The house was full of noise, children played around the fireplace while the adults sat at a table full of food - kapusta, knedle, roast meat.
Sk: Miroslav sa zhlboka nadýchol a prešiel cez miestnosť.
En: Miroslav took a deep breath and walked across the room.
Sk: Keď sa blížil k Eve, srdce mu bilo rýchlejšie.
En: As he approached Eva, his heart beat faster.
Sk: Uvedomoval si, koľko toho dlhé roky premrhal.
En: He realized how much he had neglected over the years.
Sk: Adrénalín mu dodal odvahu.
En: Adrenaline gave him courage.
Sk: „Eva,“ povedal ticho, keď sa priblížil.
En: "Eva," he said quietly as he approached.
Sk: Usmiala sa na neho, ale jej úsmev bol zdržanlivý.
En: She smiled at him, but her smile was reserved.
Sk: „Ahoj, otec,“ odpovedala.
En: "Hi, dad," she replied.
Sk: V jej hlase bola stopa chladnosti.
En: There was a hint of coldness in her voice.
Sk: Miroslav cítil, že toto je ten moment.
En: Miroslav felt this was the moment.
Sk: Pokračoval: „Chcel by som s tebou hovoriť.
En: He continued, "I would like to talk to you.
Sk: Máš chvíľku?
En: Do you have a moment?"
Sk: “Eva kývla hlavou.
En: Eva nodded.
Sk: Odišli do tichej miestnosti vedľa obývačky.
En: They went to a quiet room next to the living room.
Sk: „Chcel by som sa ospravedlniť, že som nebol súčasťou tvojho života, ako si zaslúžiš.
En: "I want to apologize for not being part of your life as you deserve."
Sk: “Eva sa odmlčala, potom prehovorila: „Niekedy som mala pocit, že ti na mne nezáleží.
En: Eva paused, then spoke: "Sometimes I felt like you didn't care about
Published on 1 month, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate