Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Embracing Change: A Family's Journey Through Tradition

Embracing Change: A Family's Journey Through Tradition



Fluent Fiction - Ukrainian: Embracing Change: A Family's Journey Through Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-12-23-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: Велика сім'я дім оживає з самого ранку.
En: The large family home comes alive from the early morning.

Uk: Надворі осінь, листя падає, вкриваючи двір золотом.
En: It is autumn outside, and leaves are falling, covering the yard in gold.

Uk: В будинку пахне гарячим борщем, який готує бабуся на кухні.
En: The house is filled with the aroma of hot borshch, which babusya is cooking in the kitchen.

Uk: Свято Гідності та Свободи наближається, і вся сім'я зібралася, щоб його відзначити.
En: The Day of Dignity and Freedom is approaching, and the whole family has gathered to celebrate it.

Uk: Оксана повернулася з-за кордону вперше за кілька років.
En: Oksana has returned from abroad for the first time in several years.

Uk: Вона трохи хвилюється.
En: She is a bit anxious.

Uk: Як відновити зв'язок із корінням, якщо стільки часу була далеко?
En: How can she reconnect with her roots after being away for so long?

Uk: Поруч із нею брат Тарас, який завжди був тут, у рідному місті.
En: Next to her is her brother Taras, who has always been here in their hometown.

Uk: Вони стоять мовчки в коридорі, поки інші члени сім'ї переймаються приготуваннями.
En: They stand silently in the hallway while other family members busy themselves with preparations.

Uk: "Тарасе, давай я допоможу з підготовкою", — пропонує Оксана, долаючи страх.
En: "Tarase, let me help with the preparations," Oksana offers, overcoming her fear.

Uk: Поразлива усмішка брата їй нічого не обіцяє, але він кивнув.
En: Her brother's elusive smile doesn't promise much, but he nods.

Uk: "Добре, ти можеш спробувати зробити новий десерт", — відповідає він, навіть не дивлячись.
En: "Okay, you can try making a new dessert," he responds, without even looking.

Uk: Оксана вибирає рецепт, який привезла з затримок.
En: Oksana chooses a recipe she brought from overseas.

Uk: Вона хоче додати нові смаки до традиційної трапези, аби показати сім'ї, що такі зміни можуть бути цікавими та смачними.
En: She wants to add new flavors to the traditional meal to show the family that such changes can be exciting and delicious.

Uk: Але Тарас все ще напружений.
En: But Taras is still tense.

Uk: Він боїться, що сестра змінить те, що йому дороге.
En: He is afraid that his sister will change what is dear to him.

Uk: Нарешті, час вечеряти.
En: Finally, it's time for dinner.

Uk: Стіл заставлений різними стравами.
En: The table is laden with various dishes.

Uk: Старі і молоді сидять поруч, згадуючи дні Майдану, тих, хто ставав за свободу.
En: Old and young sit side by side, reminiscing about the Maidan days, those who stood for freedom.

Uk: Настає черга Оксани представляти десерт.
En: It's Oksana's turn to present her dessert.

Uk: Вона ставить його на стіл і чекає реакції.
En: She places it on the table and waits for the reaction.

Uk: "Що це?
En: "What is this?"

Uk: " — нахмуривши брови, запитує Тарас.
En: Taras asks with furrowed brows.

Uk: "Чому нам це потрібно?
En: "Why do we need this?"

Uk: ""Це моя інтерпретація нашого традиційного макового рулету", — пояснює Оксана.
En: "It's my interpretation of our traditional poppy seed roll," Oksana explains.

Uk: Але між ними розгортається суперечка.
En: But a disagreement unfolds between them.


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate