Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unlocking Ancestral Secrets: The Van der Merwe Compass Quest

Unlocking Ancestral Secrets: The Van der Merwe Compass Quest



Fluent Fiction - Afrikaans: Unlocking Ancestral Secrets: The Van der Merwe Compass Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-11-12-23-34-02-af

Story Transcript:

Af: Die son het helder geskyn oor die groot familiehuis in Stellenbosch.
En: The sun shone brightly over the large family home in Stellenbosch.

Af: Die lug was gevul met die geur van lente, waar die eerste bloeisels hulself skaars aan die bome gesigbaar gemaak het.
En: The air was filled with the scent of spring, where the first blossoms had barely shown themselves on the trees.

Af: In hierdie betowerende omgewing het die Van der Merwe-familie hul dae deurgebring, omring deur wingerd wat aan die heuwels drapeer het.
En: In this enchanting environment, the Van der Merwe family spent their days, surrounded by vineyards draping the hills.

Af: In 'n hoek van die huis, met sy groot vensters en warm houtvloere, het Koos gespook.
En: In a corner of the house, with its large windows and warm wooden floors, Koos was busy.

Af: Hy was 'n tiener met 'n honger vir raaisels en stories van lank gelede.
En: He was a teenager with a hunger for mysteries and stories of long ago.

Af: Terwyl sy hande deur 'n ou familiealbum geblaai het, het hy gedroom van ontdekkings en geheime wat wag om ontbloot te word.
En: As his hands flipped through an old family album, he dreamed of discoveries and secrets waiting to be revealed.

Af: Die familie-erfstuk, 'n ou kompas van sy oupagrootjie se see-avonture, was weg.
En: The family heirloom, an old compass from his great-grandfather's sea adventures, was missing.

Af: Niemand anders het regtig geglo dat dit 'n diep betekenis gehad het nie, behalwe vir Koos.
En: No one else really believed it had a deep meaning, except for Koos.

Af: Annelie, die oudste suster en altyd prakties, het gedink dat Koos te veel tyd spandeer aan "nonsens."
En: Annelie, the eldest sister and always practical, thought that Koos spent too much time on "nonsense."

Af: Sy het verkies om die huis se tradisies en skoonheid te bewaar, eerder as om fantasieë na te streef.
En: She preferred to preserve the house's traditions and beauty rather than pursue fantasies.

Af: “Koos,” het sy dikwels gesê, “los tog daardie ou stories.
En: “Koos,” she often said, “leave those old stories.

Af: Ons moet fokus op die familiebyeenkoms.”
En: We need to focus on the family gathering.”

Af: Intussen was daar oom Sarel, altyd ontspanne en met 'n laggie op sy gesig.
En: Meanwhile, there was Uncle Sarel, always relaxed with a grin on his face.

Af: Hy was die verteller van wonderlike verhale maar het altyd 'n raaiselrige glans in sy oog.
En: He was the teller of wonderful stories, but there was always a mysterious sparkle in his eye.

Af: Koos het vermoed oom Sarel weet meer oor die kompas as wat hy vertel.
En: Koos suspected Uncle Sarel knew more about the compass than he let on.

Af: Op 'n dag, terwyl die huis stil was en Annelie besig was om voor te berei vir die byeenkoms, het Koos besluit om sy eie ondersoek aan te pak.
En: One day, while the house was quiet and Annelie was busy preparing for the gathering, Koos decided to undertake his own investigation.

Af: Hy het stilletjies na oom Sarel se studeerkamer gesluip.
En: He quietly sneaked into Uncle Sarel's study.

Af: Die kamer was vol ou skete en 'n groot lessenaar vol papierreste.
En: The room was full of old sketches and a large desk piled with scraps of paper.

Af: Koos het 'n paar oudgeskrewe briewe en vergulde kaartjies onder die stapels ontdek.


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate