Fluent Fiction - Estonian: Unplanned Perfection: Taavi's Mardipäev Lesson
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-12-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Suure majapidamise uksed avanesid valla, kui Taavi astus kööki.
En: The doors of the large household swung open as Taavi stepped into the kitchen.
Et: Oli Mardipäeva eelõhtu ja ettevalmistused olid täies hoos.
En: It was the eve of Mardipäev and preparations were in full swing.
Et: Taavi oli pere lõpetanud poeg, keda vanemad ja vanavanemad pidasid aina enam korraldajaks.
En: Taavi was the youngest son of the family, increasingly regarded by his parents and grandparents as the organizer.
Et: Ta tahtis vastata nende ootustele ning luua täiusliku pere koosviibimise, eriti vanaema rõõmuks.
En: He wanted to meet their expectations and create the perfect family gathering, especially for his grandmother's delight.
Et: Toidulõhnad täitsid õhku.
En: The air was filled with the aroma of food.
Et: Lapsed jooksid ringi, kandes mardikostüüme.
En: Children ran around, wearing mardisand costumes.
Et: „Taavi, kus on küünlad?“ küsis Anu, kes oli hetk tagasi üle lävepaku uudsuse ja seiklushimuga tulnud.
En: "Taavi, where are the candles?" asked Anu, who had just crossed the threshold with curiosity and a thirst for adventure.
Et: Ta pidi olema just lõpetanud mardisantide salmi harjutamise.
En: She must have just finished practicing the mardisant rhyme.
Et: „Ja hakkame midagi uut tegema! Võiksime teha midagi lõbusat, näiteks mängida varjuteatrit!“
En: "And let's do something new! We could do something fun, like play a shadow theater!"
Et: Taavi kortsutas kulmu.
En: Taavi frowned.
Et: „Meil on nii palju tegemisi ja St. Martin tahab austust. Traditsioonid on tähtsad.“
En: "We have so much to do, and St. Martin demands respect. Traditions are important."
Et: Kertu, kes oli just pere juurde tulnud välismaalt ja kellel olid eredalt meeles lapsepõlve mälestused Mardipäevast, lisandus vestlusesse.
En: Kertu, who had just joined the family from abroad and brightly remembered her childhood memories of Mardipäev, joined the conversation.
Et: „Aga traditsioone saab austada ka värskendades. Ma mäletan, kuidas me vanasti koos laulsime.
En: "But traditions can be honored by refreshing them. I remember how we used to sing together in the past.
Et: Võiksime ju proovida.“
En: We could try."
Et: Kuid siis paisusid aknakardina taga tuuleiilid ja välk valgustas tuba.
En: But then gusts of wind swelled behind the window curtain, and lightning illuminated the room.
Et: Kõik see ei rõõmustanud Taavit, ta nägi vaeva, et kõik püsiks täiusliku plaani teel.
En: All this did not please Taavi; he was struggling to keep everything on the path to a perfect plan.
Et: Äkki sähvatas välk ja kardinad otsustasid avada teise vaatepildi - läbi öö mustast valgusest hakkasid tulema enneaegsed vihmapiisad.
En: Suddenly, lightning flashed, and the curtains decided to unveil another view – premature raindrops began to fall from the dark night light.
Et: Keset ettevalmistusi katkes elekter. Toaski läks korraga pimedaks ja vaikseks.
En: Amid the preparations, the power went out, and the room suddenly became dark and quiet.
Et: Lapsed peatati keset mänge, rääkides ja vaadates üksteisele üles.
En: The children froze in the middle of their games, speaking and looking up at each other.
Et: „Mida me nüüd teeme?“ küsis Anu murtud lootusega häälel.
En: "What do we do now?" asked Anu with a voice of broken hope.
Published on 1 month ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate