Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Crisis on Lake Balaton: A Fisherman's Fateful Day

Crisis on Lake Balaton: A Fisherman's Fateful Day



Fluent Fiction - Hungarian: Crisis on Lake Balaton: A Fisherman's Fateful Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-11-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A hajnal fényei halványan derengtek a Balaton hullámain.
En: The dawn's light faintly shimmered on the waves of Balaton.

Hu: A levegő hűvös volt, az ősz illata libegett a szélben.
En: The air was cool, carrying the scent of autumn in the breeze.

Hu: A parti fák arany és barna levelekbe öltöztek, és az ég szürke felhőkkel volt tele.
En: The trees on the shore were dressed in gold and brown leaves, and the sky was filled with gray clouds.

Hu: Zoltán, a környékbeli halász, a csónakján ült, szeme a távolba révedt, a tó békéjét élvezte.
En: Zoltán, the local fisherman, sat in his boat, his eyes gazing into the distance, enjoying the peace of the lake.

Hu: De ma nem volt ideje az álmodozásra.
En: But today was not a time for dreaming.

Hu: Szent Márton napja közeledett, és ő sok halat akart fogni a családi ünnepi lakomához.
En: Szent Márton@{}'s Day was approaching, and he wanted to catch plenty of fish for the family feast.

Hu: Réka, Zoltán felesége, aggódva figyelte a parton.
En: Réka, Zoltán@{'}s wife, watched anxiously from the shore.

Hu: "Zoltán! Ne felejtsd el, hogy vigyázz magadra!" - kiabálta.
En: "Zoltán! Don't forget to take care of yourself!" she shouted.

Hu: De Zoltán csak bólintott, és folytatta a halászatot.
En: But Zoltán simply nodded and continued fishing.

Hu: A tó mélye néma volt, de Zoltánt nem zavarta.
En: The depths of the lake were silent, but it did not disturb Zoltán.

Hu: Az idő múlt, és ő néhány szép halat már sikeresen fogott.
En: Time passed, and he had already successfully caught a few fine fish.

Hu: Ekkor történt valami váratlan.
En: Then something unexpected happened.

Hu: Zoltán bőre vörösödni kezdett.
En: Zoltán@{'}s skin began to redden.

Hu: Az arcán kiütések jelentkeztek, légzése nehézkessé vált.
En: Rashes appeared on his face, and his breathing became labored.

Hu: Nem értette, mi történik vele.
En: He didn't understand what was happening to him.

Hu: Soha nem tapasztalt még ilyet.
En: He had never experienced anything like this before.

Hu: Réka azonnal észrevette, hogy valami baj van.
En: Réka immediately noticed something was wrong.

Hu: "Zoltán, valami nincs rendben!" - kiáltotta aggódva.
En: "Zoltán, something's not right!" she shouted worriedly.

Hu: De Zoltán nem akarta abbahagyni.
En: But Zoltán didn't want to stop.

Hu: Tovább akart halászni.
En: He wanted to keep fishing.

Hu: Azonban a tünetek gyorsan rosszabbodtak, és Zoltán kezdte elveszíteni az eszméletét.
En: However, the symptoms quickly worsened, and Zoltán began to lose consciousness.

Hu: László, aki turista volt a környéken, éppen a St. Martin's Day ünnepségekre érkezett.
En: László, a tourist in the area, had just arrived for the St. Martin@{'}s Day celebrations.

Hu: Észrevette a zűrzavart és rohant segíteni.
En: He noticed the commotion and ran to help.

Hu: László gyorsan orvosi segítséget hívott, míg Réka próbálta megnyugtatni férjét, egy gyorsan készített hideg vizes borogatással.
En: László quickly called for medical assistance while Réka tried to calm her husband with a quickly prepared cold water compress.

Hu: Az orvosi segítség hamarosan megérkezett.
En: Medical help soon arrived.

Hu: A szakértők gyorsan dolgoztak, és Zoltán állapota lassan stabilizálódott.


Published on 1 month ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate